"tomando nota de que el gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإذ تﻻحظ أن حكومة
        
    • وإذ يلاحظ أن حكومة
        
    • وإذ تحيط علما بموقف حكومة
        
    • وإذ تﻻحظ أن الحكومة
        
    • وإذ تﻻحظ أيضا استمرار اهتمام حكومة
        
    • وإذ تﻻحظ استمرار اهتمام حكومة
        
    tomando nota de que el Gobierno del Iraq no cooperó plenamente en la preparación del informe del Secretario General, UN وإذ يلاحظ أن حكومة العراق لم تتعاون بصورة كاملة في إعداد تقرير اﻷمين العام،
    tomando nota de que el Gobierno del Iraq no cooperó plenamente en la preparación del informe del Secretario General, UN وإذ يلاحظ أن حكومة العراق لم تتعاون بصورة كاملة في إعداد تقرير اﻷمين العام،
    tomando nota de que el Gobierno del Territorio considera que, si bien la independencia es deseable e inevitable, debe obtenerse antes la viabilidad económica y financiera en medida suficiente para que Montserrat pueda subsistir como Estado independiente, UN وإذ تحيط علما بموقف حكومة الاقليم القائل إنه إذا كان الاستقلال أمرا مرغوبا وحتميا فإنه ينبغي أن يسبقه توفر مقومات اقتصادية ومالية تكفي لدعم مونتسيرات كدولة مستقلة،
    tomando nota de que el Gobierno de El Salvador ha pedido a las Naciones Unidas que verifiquen las próximas elecciones generales, que se prevé celebrar en marzo de 1994, y de que el Secretario General ha recomendado que se acceda a esa petición, UN " وإذ يلاحظ أن حكومة السلفادور قد طلبت من اﻷمم المتحدة أن تتحقق من الانتخابات العامة المقبلة المقرر اجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤، وأن اﻷمين العام قد أوصى بالموافقة على ذلك الطلب،
    tomando nota de que el Gobierno de Chipre ha convenido en que, habida cuenta de las condiciones que reinan en la isla, es necesario mantener la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) con posterioridad al 15 de diciembre de 1999, UN وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت على أنه من الضروري اﻹبقاء على قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ وذلك في ضوء اﻷحوال السائدة في الجزيرة،
    tomando nota de que el Gobierno de Chipre ha convenido en que, habida cuenta de las condiciones que reinan en la isla, es necesario mantener la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) con posterioridad al 15 de diciembre de 1999, UN وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت على أنه من الضروري اﻹبقاء على قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ وذلك في ضوء اﻷحوال السائدة في الجزيرة،
    tomando nota de que el Gobierno de Chipre ha convenido en que, habida cuenta de las condiciones que reinan en la isla, es necesario mantener en funciones la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre con posterioridad al 15 de diciembre de 1999, UN وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت على أنه من الضروري الإبقاء على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 وذلك في ضوء الأحوال السائدة في الجزيرة،
    tomando nota de que el Gobierno del Territorio considera que, si bien la independencia es deseable e inevitable, debe lograrse antes la viabilidad económica y financiera en medida suficiente para que Montserrat pueda subsistir como Estado independiente, UN وإذ تحيط علما بموقف حكومة الاقليم ومؤداه أنه إذا كان الاستقلال أمرا مرغوبا وحتميا فإنه ينبغي أن يسبقه توفر مقومات اقتصادية ومالية تكفي لدعم مونتسيرات كدولة مستقلة،
    tomando nota de que el Gobierno del Territorio considera que si bien la independencia es deseable e inevitable, debe obtenerse antes la viabilidad económica y financiera en medida suficiente para que Montserrat pueda subsistir como Estado independiente, UN وإذ تحيط علما بموقف حكومة اﻹقليم الذي مؤداه أنه إذا كان الاستقلال أمرا مرغوبا وحتميا فينبغي أن يسبقه توفر مقومات اقتصادية ومالية تكفي لدعم مونتسيرات كدولة مستقلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more