"tomar el poder por la fuerza" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستيلاء على السلطة بالقوة
        
    • للاستيلاء على السلطة بالقوة
        
    • للاستيلاء على الحكم بالقوة
        
    • للاستيلاء عنوة على السلطة
        
    • اﻻستيﻻء على السلطة
        
    Pero también esa cesación del fuego no tardó en ser violada por el FPR, cuya ambición de tomar el poder por la fuerza sigue vigente. UN بيد أن وقف اطلاق النار هذا سرعان ما انتهكته الجبهة التي لم تتخل عن طموحاتها المتمثلة في الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    Condenamos la tentativa de tomar el poder por la fuerza y alterar el orden constitucional en Côte d ' Ivoire. UN وندين محاولة الاستيلاء على السلطة بالقوة والإخلال بالنظام الدستوري في كوت ديفوار.
    Los miembros del Consejo condenaron cualquier intento por tomar el poder por la fuerza. UN وأدان أعضاء المجلس جميع محاولات الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار عن طريق العنف أو للاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار عن طريق العنف أو للاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    El Consejo de Seguridad reafirma que todo intento de tomar el poder por la fuerza es inaceptable. UN ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن أي محاولة للاستيلاء على الحكم بالقوة غير مقبولة.
    Los miembros del Consejo recordaron su oposición a todo intento de tomar el poder por la fuerza. UN وذكر أعضاء المجلس بمعارضتهم لأي محاولة للاستيلاء عنوة على السلطة.
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يعيد التأكيد على أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يعيد التأكيد على أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو من خلال الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو من خلال الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بوسائل العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار باستخدام العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Estos suministros han provocado un aumento de las acciones armadas de grupos subversivos y son un incentivo para todos los que desean tomar el poder por la fuerza. UN فهذه اﻹمدادات أدت إلى زيادة اﻷعمال المسلحة التي تقوم بها الجماعات المخربة، وتمثﱢل حافزا لكل من يود الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    La República de Angola hace frente una vez más a una situación bélica dirigida por las fuerzas militares de Jonas Savimbi, quien persiste en su intento de tomar el poder por la fuerza. UN تواجه جمهورية أنغولا مرة أخرى حالة حرب تشنها ضدها القوات العسكرية التابعة لجوناس سافيمبي الذي يصر على محاولة الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    Asimismo, advierte a todas las partes contra cualquier intento de tomar el poder por la fuerza y las exhorta a que no hagan declaraciones ni tomen medidas que puedan agravar la situación, como prestar apoyo a elementos armados. UN ويحذر جميع الأطراف من القيام بأي محاولة للاستيلاء على السلطة بالقوة. ويحث جميع الأطراف على الإحجام عن الإدلاء ببيانات أو اتخاذ إجراءات من شأنها إشعال الحالة، بما في ذلك من خلال دعم العناصر المسلحة.
    :: Indicar claramente que el Consejo de Seguridad considerará inaceptable todo intento de tomar el poder por la fuerza, y pedir a todas las partes en el Chad que renuncien a la violencia. UN توضيح أن مجلس الأمن سيعتبر أي محاولة للاستيلاء على السلطة بالقوة عملا غير مقبول ودعوة جميع الأطراف في تشاد إلى نبذ العنف.
    :: Indicar claramente que el Consejo de Seguridad considerará inaceptable todo intento de tomar el poder por la fuerza, y pedir a todas las partes en el Chad que renuncien a la violencia. UN توضيح أن مجلس الأمن سيعتبر أي محاولة للاستيلاء على السلطة بالقوة عملا غير مقبول ودعوة جميع الأطراف في تشاد إلى نبذ العنف.
    Reafirmando su apoyo a las instituciones legítimamente elegidas, y destacando que cualquier intento de tomar el poder por la fuerza y alterar el proceso democrático se consideraría inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه للمؤسسات المنتخبة شرعيا، وإذ يؤكد أن أي محاولة للاستيلاء على السلطة بالقوة أو إخراج العملية الديمقراطية عن مسارها ستعتبر أمرا غير مقبول،
    Los actuales intentos de tomar el poder por la fuerza sólo pueden retrasar el proceso político y prolongar el sufrimiento del pueblo somalí. " UN والمحاولات الجارية للاستيلاء على الحكم بالقوة لا يمكن أن تؤدي إلا إلى تأخير العملية السياسية وإطالة معاناة الشعب الصومالي " .
    c) El Consejo de Seguridad debería dejar claramente establecido que no condonará ningún intento de tomar el poder por la fuerza y que no aceptará que los responsables de esos intentos sean designados para ocupar cargos importantes dentro de la dirigencia política; UN (ج) أن يوضح مجلس الأمن أنه لن يتغاضى عن أي محاولة للاستيلاء عنوة على السلطة وأنه لن يقبل تعيين المسؤولين عن تلك المحاولات في مناصب سياسية قيادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more