"tomar nota de que las medidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن يشير إلى أن التدابير
        
    • أن يحيط علما بأن التدابير
        
    • أن يشير إلى أنه ينبغي للتدابير
        
    4. tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 deben posibilitar a Guinea-Bissau retornar a una situación de cumplimiento en 2004, e instar a Guinea-Bissau a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de CFC; UN 4 - أن يشير إلى أن التدابير الواردة في الفقرة 3 أعلاه ينبغي أن تمكن غينيا بيساو من العودة إلى الامتثال في موعد غايته 2004، وأن يحث غينيا بيساو على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    4. tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 deben posibilitar a Guinea-Bissau retornar a la situación de cumplimiento en 2004, e instar a Guinea-Bissau a que colabore con los organismos de aplicación pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de CFC; UN 4 - أن يشير إلى أن التدابير الواردة في الفقرة 3 أعلاه ينبغي أن تمكن غينيا بيساو من العودة إلى الامتثال في موعد غايته 2004، وأن يحث غينيا بيساو على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    4. tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra deberían permitir a Fiji retornar a una situación de cumplimiento en 2008, e instar a Fiji a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de metilbromuro; UN 4 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه ينبغي أن تساعد فيجي على العودة إلى الامتثال في عام 2008، وأن تحث فيجي على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل؛
    4. tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra deben posibilitar a Fiji retornar a una situación de cumplimiento en 2008, e instar a Fiji a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de metilbromuro; UN 4 - أن يحيط علما بأن التدابير الواردة في الفقرة 3 أعلاه سوف تمكن فيجي من العودة إلى الامتثال في 2008 وأن يحث فيجي على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل؛
    6. tomar nota de que las medidas enumeradas en el párrafo 5 supra deberán permitir el retorno de Honduras a una situación de cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro previstas en el Protocolo en 2008 e instar al país a que procure aplicar, conjuntamente con los organismos de ejecución pertinentes, el plan de acción y lograr la eliminación del consumo de la sustancia controlada en el anexo E; UN 6 - أن يشير إلى أنه ينبغي للتدابير المذكورة في الفقرة 5 آنفاً أن تمكن هندوراس من العودة إلى الامتثال بتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول في عام 2008، ويحث هندوراس على العمل مع وكالات التنفيذ وثيقة الصلة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء؛
    4. tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra deben posibilitar el retorno de Kirguistán a una situación de cumplimiento en 2008 e instar a la Parte a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de halones; UN 4 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه من شأنها أن تساعد قيرغيزستان على العودة إلى الامتثال في عام 2008ويحث قيرغيزستان على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك الهالونات؛
    4. tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra, deben posibilitar al Ecuador a retornar a una situación de cumplimiento en [2005] e instar al Ecuador a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de las sustancias controladas del grupo III del anexo B; UN 4 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه من شأنها أن تساعد إكوادور على العودة إلى الامتثال في [2005] ويحث إكوادور على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة على تنفيذ خطة العمل للتخلص التدريجي من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة بالمجموعة الثالثة بالمرفق هاء؛
    4. tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra deben posibilitar a Fiji retornar a una situación de cumplimiento en 2008, e instar a Fiji a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de metilbromuro; UN 4 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه ينبغي أن تساعد فيجي على العودة إلى الامتثال في عام 2008، وأن يحث فيجي على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل؛
    4. tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra deben posibilitar a Kirguistán retornar a una situación de cumplimiento en 2008 e instar a Kirguistán a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de halones; UN 4 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه من شأنها أن تساعد قيرغيزستان على العودة إلى الامتثال في عام 2008ويحث قيرغيزستان على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك الهالونات؛
    6. tomar nota de que las medidas enumeradas en el párrafo 5 supra deben permitir al Uruguay mantener una situación de cumplimiento, e instar al Uruguay a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de la sustancia controlada del anexo E del Protocolo; UN 6 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 5 عاليه من شأنها أن تساعد أوروغواي على الحفاظ على امتثالها ويحث أوروغواي على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة على تنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء من البروتوكول؛
    5. tomar nota de que las medidas enumeradas en el párrafo 4 supra deberían facilitar el retorno a una situación de cumplimiento del Protocolo a la República Democrática del Congo en 2007 e instar a la Parte a que trabaje en cooperación con los organismos de ejecución para ejecutar el plan de acción para eliminar el consumo de tetracloruro de carbono y de metilcloroformo; UN 5 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه يجب أن تساعد جمهورية الكونغو الديمقراطية على العودة إلى الامتثال في 2007، وتحث الطرف على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عمل للتخلص التدريجي من استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل؛
    4. tomar nota de que las medidas indicadas en el párrafo 3 supra deberían facilitar el retorno de Dominica a una situación de cumplimiento en 2006 e instar a Dominica a que trabaje con los organismos de ejecución pertinentes para ejecutar el plan de acción con miras a eliminar el consumo de CFC; UN 4 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه يجب أن تساعد دومينيكا على العودة إلى الامتثال في 2006، وتحث دومينيكا على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عمل للتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    5. tomar nota de que las medidas señaladas en el párrafo 3 supra deberían facilitar el retorno de Kenya a una situación de cumplimiento del Protocolo en 2006 e instar a Kenya a que trabaje con los organismos de ejecución pertinentes para ejecutar el plan de acción para la eliminación del consumo de CFC; UN 5 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه من شأنها أن تمكن كينيا من العودة إلى الامتثال للبروتوكول في 2006، وأن يحث كينيا على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل للتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    4. tomar nota de que las medidas indicadas en el párrafo 3 supra deberán facilitar el retorno de Dominica a una situación de cumplimiento en 2006 e instar a Dominica a que trabaje con los organismos de ejecución pertinentes para ejecutar el plan de acción con miras a eliminar el consumo de los CFC; UN 4 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه يجب أن تساعد دومينيكا على العودة إلى الامتثال في 2006، وتحث دومينيكا على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عمل للتخلص التدريجي من استهلاك الـ CFCs؛
    4. tomar nota de que las medidas indicadas en el párrafo 3 supra deberán facilitar el retorno de Dominica a una situación de cumplimiento en 2006 e instar a Dominica a que trabaje con los organismos de ejecución pertinentes para ejecutar el plan de acción con miras a eliminar el consumo de los CFC; UN 4 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه يجب أن تساعد دومينيكا على العودة إلى الامتثال في 2006، وتحث دومينيكا على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عمل للتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    5. tomar nota de que las medidas enumeradas en el párrafo 4 supra deberían facilitar el retorno a una situación de cumplimiento del Protocolo a la República Democrática del Congo en 2007 e instar a la Parte a que trabaje en cooperación con los organismos de ejecución para ejecutar el plan de acción para eliminar el consumo de tetracloruro de carbono y metilcloroformo; UN 5 - أن يشير إلى أن التدابير الواردة بالفقرة 4 أعلاه يجب أن تمكن جمهورية الكونغو الديمقراطية من العودة إلى الامتثال للبروتوكول في 2007 وتحث الطرف على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتنفيذ خطة العمل وخفض الاستهلاك تدريجياً من رابع كلوريد الكربون وميثيل الكلوروفورم؛
    4. tomar nota de que las medidas indicadas en el párrafo 3 supra deberán facilitar el retorno de Dominica a una situación de cumplimiento en 2006 e instar a Dominica a que trabaje con los organismos de ejecución pertinentes para ejecutar el plan de acción con miras a eliminar el consumo de los CFC; UN 4 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه يجب أن تساعد دومينيكا على العودة إلى الامتثال في 2006، وتحث دومينيكا على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عمل للتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    4. tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 deberían permitir al Pakistán retornar a una situación de cumplimiento en 2004, e instar al Pakistán a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de sustancias que agotan el ozono incluidas en el grupo II del anexo A (halones); UN 4 - أن يشير إلى أن التدابير الواردة في الفقرة 3 أعلاه يجب أن تمكن باكستان من العودة إلى حالة الامتثال بحلول عام 2004، وأن يحث باكستان على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لتنفيذ خطة عملها والتخلص من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون الواردة في المرفق ألف، المجموعة الثانية (الهالونات)؛
    4. tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra, deben posibilitar al Ecuador a retornar a una situación de cumplimiento en [2005] e instar al Ecuador a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de las sustancias controladas del grupo III del anexo B (metilcloroformo); UN 4 - أن يحيط علما بأن التدابير الواردة في الفقرة 3 أعلاه سوف تمكن إكوادور من العودة إلى الامتثال في 2005 ويحث إكوادور على العمل مع الوكالات المنفذة المعنية على تنفيذ خطة العمل للتخلص التدريجي من استهلاك المادة الخاضعة للرقابة في المرفق باء المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل)؛
    4. tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra, deben posibilitar a los Estados Federados de Micronesia a retornar a una situación de cumplimiento en 2006, e instar a los Estados Federados de Micronesia a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC); UN 4 - أن يحيط علما بأن التدابير الواردة في الفقرة 3 أعلاه يجب أن تمكن ولايات ميكرونيزيا الموحدة من العودة إلى الامتثال في 2006، ويحث ولايات ميكرونيزيا الموحدة على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة على تنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية)؛
    6. tomar nota de que las medidas enumeradas en el párrafo 5 supra deberán permitir el retorno de Honduras a una situación de cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro previstas en el Protocolo en 2008 e instar al país a que procure aplicar, conjuntamente con los organismos de ejecución pertinentes, el plan de acción y lograr la eliminación del consumo de la sustancia controlada en el anexo E (metilbromuro); UN 6 - أن يشير إلى أنه ينبغي للتدابير المذكورة في الفقرة 5 أعلاه أن تمكن هندوراس من العودة إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل التي يفرضها البروتوكول في عام 2008، ويحث هندوراس على العمل مع وكالات التنفيذ وثيقة الصلة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more