Se tomaron muestras en un total de 15 sitios. | UN | وقد أخذت عينات مما مجموعه خمسة عشر موقعا. |
Se tomaron muestras para análisis, pero no se prevé que los resultados de estos análisis influyan considerablemente en la estimación ya mencionada. | UN | ولقد أخذت عينات للتحليل، وإن كان لا ينتظر من نتائج هذا التحليل أن تؤثر بشكل كبير على التقدير السالف الذكر. |
Durante la 26ª inspección del OIEA se tomaron muestras de protis de esa zona. | UN | وتم أخذ عينات لبقع من هذه المنطقة أثناء عملية التفتيش رقم ٢٦. |
Se tomaron muestras del suelo en las inmediaciones de pequeños hornos de ladrillos en Kenya, Sudáfrica y México, y se analizó la presencia de PCDD/F. Se tomaron muestras de emisiones en dos lugares en México para complementar los datos sobre los suelos. | UN | وتمّ جمع عينات للتربة بالقرب من آتونات القرميد في كينيا، وجنوب أفريقيا، والمكسيك ويجري تحليلها لأخذ عينات من انبعاثات ثنائي بنزو باراديوكسين المتعدد الكلور من موقعين في المكسيك لاستكمال البيانات المتعلقة بالتربة. |
El personal del CDC le tomaron muestras y me dieron el visto bueno para finalizar la autopsia, pero mientras el patógeno se propague a través del contacto o por fluidos corporales, lo más prudente es mantener la distancia. | Open Subtitles | قاموا بأخذ عينات معهم ثم أعطونى الموافقه على استكمال التشريح ولكن فى حين أن المرض ينتشر فقط |
Durante las exposiciones se tomaron muestras aleatorias del índice de masa corporal. | UN | وأثناء المعارض، أُخذت عينات عشوائية لمؤشر كتلة الجسم. |
19 a 33 Quince sitios indicados en el gráfico 1 y el cuadro 2, en los que se tomaron muestras de agua, sedimentos y biota | UN | ١٩ - ٣٣ - خمسة عشر موقعا مبينة في الشكل ١ والجدول ٢، أخذت منها عينات المياه والرواسب والكائنات الحية. |
Alaee y otros (1999) tomaron muestras de la trucha lacustre de los lagos Superior, Hurón y Ontario y hallaron que el total de congéneres de hexaBDE y heptaBDE varió de una cifra estimada de 11 a 53 ug/kg lípido. | UN | وقام الايي وآخرون (1999) بجمع عينات لأسماك تروتة البحيرات من بحيرات سوبيريور وهيورون وأونتاريو ووجدوا أن إجمالي متجانسات الإثير سداسي وسباعي البروم ثنائي الفينيل فيها تتراوح بين 11 إلى 53 ميكروغرام/كغ وزن المحتوى الدهني تقديرياً. |
Se tomaron muestras de los restos de los blindados destruidos y del suelo circundante y se analizaron aplicando métodos y procedimientos reconocidos internacionalmente. | UN | وقد أخذت عينات من حطام المدرعات المدمرة والتربة القريبة تم تحليلها بدقة وفقا للطرق والاجراءات المعتمدة دوليا. |
Al mismo tiempo se tomaron muestras de los metales y demás materiales, que se están analizando actualmente. | UN | وفي الوقت نفسه، أخذت عينات من الفلزات وغيرها من المواد ويجري تحليلها. |
Se tomaron muestras de ácido fosfórico diluido y de nitrato de amonio que sería de materia prima. | UN | وتم أخذ عينات من حمض الفوسفوريك المخفف والمنتج الخام من نترات اﻷمونيوم. |
Se tomaron muestras de las dos carcazas y de uno de los filtros. | UN | وتم أخذ عينات من كلا الغلافين ومن أحد المرشحات. |
Se alega también que, en transgresión de la ley y la práctica ecuatorianas, se le tomaron muestras de sangre y de cabellos. | UN | وهو يدعي أيضا أنه تم، خلافا للقانون واﻷعراف الاكوادورية أخذ عينات من دمه وشعره. |
En un estudio sueco (IVL Report B1474, junio de 2002, resumen en inglés), se tomaron muestras para analizar el PCP y el PCA en el suelo, el agua, los sedimentos y el fango. | UN | وفي الدراسة السويدية (IVL Report B1474، حزيران/يونيه 2002، موجز باللغة الإنجليزية)، تم جمع عينات من أجل تحليل الفينول الخماسي الكلور والأنيسول الخماسي الكلور في التربة والماء والرسوبيات والحمأة. |
En un estudio realizado en Suecia (IVL Report B1474, junio de 2002, resumen en inglés), se tomaron muestras para analizar el PCP y el PCA en el aire. Se detectó PCA a niveles más elevados que PCP con un factor de 200. | UN | IVL Report B1474، حزيران/يونيه 2002، موجز باللغة الإنجليزية)، تم جمع عينات من أجل تحليل الفينول الخماسي الكلور والأنيسول الخماسي الكلور في الجو، واكتشف الأنيسول الخماسي الكلور بمستويات أعلى من الفينول الخماسي الكلور. |
En un estudio sueco (IVL Report B1474, junio de 2002, resumen en inglés), se tomaron muestras para analizar el PCP y el PCA en el aire. Se detectó PCA a niveles más elevados que PCP. | UN | 115- وفي دراسة سويدية (IVL Report B1474، حزيران/يونيه 2002، موجز باللغة الإنجليزية)، تم جمع عينات من أجل تحليل الفينول الخماسي الكلور والأنيسول الخماسي الكلور في الجو، واكتشف الأنيسول الخماسي الكلور بمستويات أعلى من الفينول الخماسي الكلور. |
Los inspectores tampoco sabían que Al Fudaliyah formaba parte del programa iraquí de guerra biológica, y no tomaron muestras ni realizaron análisis durante las inspecciones que llevaron a cabo en ese emplazamiento. | UN | ولم يكن المفتشون كذلك على علم باشتراك الفضالية في برنامج العراق للأسلحة البيولوجية، وبالتالي لم يقوموا بأخذ عينات وإجراء تحاليل خلال عمليات تفتيشهم لذلك الموقع. |
Los inspectores tampoco sabían que Al Fudaliyah formaba parte del programa iraquí de guerra biológica, y no tomaron muestras ni realizaron análisis durante las inspecciones que llevaron a cabo en ese emplazamiento. | UN | ولم يكن المفتشون كذلك على علم باشتراك الفضلية في برنامج العراق للأسلحة البيولوجية، وبالتالي لم يقوموا بأخذ عينات وإجراء تحاليل خلال عمليات تفتيشهم لذلك الموقع. |
No obstante, se tomaron muestras y se enviaron al Instituto Nacional de Medicina Forense del Iraq para que las analizara. | UN | ومع ذلك، أُخذت عينات وأُرسلت إلى المعهد الوطني للتحليل الجنائي في العراق لتحليلها. |
El contratista comunicó que durante el período de que se informa se realizó un crucero, en que se tomaron muestras de 54 estaciones y se recolectaron nódulos en 25 estaciones. | UN | 45 - أبلغت الجهة المتعاقدة عن القيام برحلة بحرية واحدة خلال الفترة موضوع التقرير، وبأنه قد أُخذت عينات من 54 محطة، وجُمعت عقيدات من 25 محطة. |
Asimismo, en la costa atlántica del Canadá, se detectó imposexo en el corniño (nucella lapillus) en 13 de los 34 lugares en que se tomaron muestras en 1995. | UN | كذلك فإن نمو الخصائص الجنسية الذكرية في نوع الولك الكلبي لم يوجد إلا في 13 موقعاً من أصل 34 موقعاً كانت قد أخذت منها عينات في 1995. |
Alaee y otros (1999) tomaron muestras de la trucha lacustre de los lagos Superior, Hurón y Ontario y hallaron que el total de congéneres de hexaBDE y heptaBDE varió de una cifra estimada de 11 a 53 ug/kg lípido. | UN | وقام الايي وآخرون (1999) بجمع عينات لأسماك تروتة البحيرات من بحيرات سوبيريور وهيورون وأونتاريو ووجدوا أن إجمالي متجانسات الإثير سداسي وسباعي البروم ثنائي الفينيل فيها تتراوح بين 11 إلى 53 ميكروغرام/كغ وزن المحتوى الدهني تقديرياً. |
Se tomaron muestras de los elementos, que se analizaron posteriormente, con lo que se determinó que el agente que contenían era sarín. | UN | وأُخذت عيّنات منهما وتم تحليلها فتبيّن أن العامل الذي تحتويانه هو السارين. |
Se tomaron muestras de él y se descubrió que consistía en una mezcla de polvo fino de UO3 y materia orgánica descompuesta distribuida irregularmente por el fondo de la cisterna. | UN | وقد أخذت عينة من الحمأة، ووجد أنها تتكون من مسحوق ناعم من ثالث أكسيد اليورانيوم ومواد عضوية متحللة موزعة توزيعا غير منتظم على قاع الصهريج. |