"tome una decisión sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • البت
        
    • اتخاذ قرار بشأن
        
    • تبت
        
    • إجراء التصويت على
        
    Con la venia de los representantes, es la intención de la Presidencia que se tome una decisión sobre los proyectos de resolución contenidos en este documento siguiendo en lo posible el orden consecutivo de los grupos. UN وبموافقة اللجنة، ينوي الرئيس أن يبدأ البت في مشاريع القرارات، الى الحد الممكن، بالترتيب المتتابع للمجموعات.
    A continuación daré la palabra a los representantes que quieran explicar su voto o su posición antes de que se tome una decisión sobre el proyecto de resolución. UN أعـطي الكلمـة اﻵن للممثـلين الراغــبين في تعــليل تصويتهم أو موقفهم قبل البت في مشروع القرار هذا.
    Daré ahora la palabra al representante del Japón, quien desea hablar para explicar su posición antes de que se tome una decisión sobre el proyecto de resolución. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل اليابان الذي يريد أن يتكلم تعليلا لموقف وفده قبل البت في مشروع القرار.
    En vista de la expiración de ese mandato, es imprescindible que la Quinta Comisión tome una decisión sobre la futura financiación de la Misión. UN ونظرا لانتهاء فتـرة هذه الولاية، يتعين على اللجنة الخامسة اتخاذ قرار بشأن الاستمرار في تمويل البعثة.
    Sin embargo, y luego de hechas las correspondientes consultas, se propone que la Asamblea tome una decisión sobre esta solicitud. UN ومع ذلك، وفي ضوء المشاورات، يقترح أن تبت الجمعية في هذا الطلب.
    Doy ahora la palabra a los miembros de la Comisión que deseen explicar su posición o su voto antes de que se tome una decisión sobre dicho proyecto de resolución. UN واﻵن أعطــي الكلمة ﻷعضــاء اللجنة الذين يرغبون في تعليل مواقفهم أو تصويتاتهــم قبل البت في مشروع القرار هذا.
    Doy ahora la palabra al representante de la República Islámica del Irán, quien desea intervenir para explicar su posición antes de que se tome una decisión sobre el proyecto de resolución. UN أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية الذي يرغب في تعليل موقفه قبل البت في مشروع القرار.
    Antes de que se tome una decisión sobre este proyecto de resolución, mi delegación quisiera señalar un error editorial que necesita una corrección oral. UN وقبل البت في نص مشروع القرار، يود وفدي أن يشير إلى بعض الأخطاء التحريرية التي تتطلب تصويبات.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de posición antes de que se tome una decisión sobre el proyecto de resolución. UN أعطي الكلمة أولا للممثلين الذين يرغبون في الكلام تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار.
    Su delegación insta también a la Mesa a que tome una decisión sobre la cuestión lo antes posible y evite las demoras que han tenido lugar en el pasado. UN وقالت إن وفدها يحث أيضاً المكتب على البت في هذه المسألة بشكل سريع والعمل على تجنُّب التأخير الذي كان يحدث في الماضي.
    El Estado parte debería considerar alternativas de colocación para los solicitantes de asilo y velar por que estos no sean deportados antes de que se tome una decisión sobre sus peticiones de asilo. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في توفير أماكن بديلة يوضع فيها ملتمسو اللجوء، وأن تضمن عدم طردهم قبل البت في طلباتهم.
    El Estado parte debería considerar alternativas de colocación para los solicitantes de asilo y velar por que estos no sean deportados antes de que se tome una decisión sobre sus peticiones de asilo. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في توفير أماكن بديلة يوضع فيها ملتمسو اللجوء، وأن تضمن عدم طردهم قبل البت في طلباتهم.
    Tiene ahora la palabra el representante de la República Islámica del Irán, quien desea hablar en explicación de posición antes de que la Asamblea tome una decisión sobre ese proyecto de resolución. UN أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية، الذي يرغب في أن يتكلم شرحاً للموقف قبل البت في مشروع القرار.
    El Estado parte debería considerar alternativas de colocación para los solicitantes de asilo y velar por que éstos no sean deportados antes de que se tome una decisión sobre sus peticiones de asilo. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في توفير أماكن بديلة يوضع فيها ملتمسو اللجوء، وأن تضمن عدم طردهم قبل البت في طلباتهم.
    Antes de que se tome una decisión sobre el proyecto de resolución, el representante del Senegal, coordinador de las consultas oficiosas, formula una declaración. UN وقبل البت في مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل السنغال، الذي تولى تنسيق المشاورات غير الرسمية.
    Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 25, toda moción que requiera una decisión sobre la competencia de la Conferencia para pronunciarse sobre una propuesta que le haya sido presentada será sometida a votación antes de que se tome una decisión sobre la propuesta de que se trate. UN مع مراعاة أحكام المادة ٢٥، يطرح للتصويت أي اقتراح إجرائي يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر فيما يتعلق باعتماد مقترح معروض عليه، وذلك قبل البت في المقترح موضع النظر.
    El Presidente deberá señalar ese cálculo a la atención de los miembros antes de que se tome una decisión sobre la propuesta. UN ومن واجب الرئيس توجيه انتباه الأعضاء إلى هذا التقدير قبل اتخاذ قرار بشأن الاقتراح.
    Antes de que se tome una decisión sobre esas operaciones, convendría que la Comisión examinara todo su programa de trabajo, tras lo cual se podría deliberar sobre las cinco operaciones de mantenimiento de la paz en reuniones oficiosas. UN ويكون من المفيد للجنة، قبل اتخاذ قرار بشأن هذه العمليات، أن تنظر في برنامج عملها بأكمله. وبعد ذلك، يمكن مناقشة عمليات حفظ السلم الخمس في إطار مشاورات غير رسمية.
    Una moción encaminada a que la Conferencia decida sobre su competencia para pronunciarse sobre una propuesta que le haya sido presentada será objeto de una decisión antes de que se tome una decisión sobre la propuesta de que se trate. UN يبت في أي مقترح إجرائي بطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر في اعتماد اقتراح معروض عليه، وذلك قبل اتخاذ قرار بشأن هذا الاقتراح.
    Teniendo en cuenta la importancia que se asigna al tema en discusión, se propone que la Asamblea General tome una decisión sobre esa solicitud. UN ومراعاة لﻷهمية المعلقة على المسألة قيد المناقشة، يقترح أن تبت الجمعية العامة في هذا الطلب.
    Teniendo en cuenta la importancia que reviste el tema que estamos examinando, se propone que la Asamblea General tome una decisión sobre esa solicitud. UN ومراعاة لﻷهمية المتعلقة بالقضية منذ المناقشة، يقترح أن تبت الجمعية العامة في ذلك الطلب.
    3. Toda moción encaminada a que la Conferencia no se pronuncie sobre una propuesta se someterá a votación antes de que se tome una decisión sobre esa propuesta. UN ٣ - يطرح للتصويت اقتراح عدم البت في مقترح ما، قبل إجراء التصويت على ذلك المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more