"toneladas de ayuda alimentaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • طن من المعونة الغذائية
        
    • طنا من المعونة الغذائية
        
    • طن من المعونات الغذائية
        
    • طن من المساعدات الغذائية
        
    Sin embargo, como antes ocurría, se espera que muchos donantes puedan enviar un volumen superior al mínimo especificado, y el objetivo sigue siendo el mismo -suministrar 10 millones de toneladas de ayuda alimentaria a los países en desarrollo mediante un esfuerzo conjunto de la comunidad internacional. UN بيد أنه كما كان الحال سابقاً، يتوقع أن تتمكن جهات مانحة كثيرة من شحن ما يزيد على الكميات الدنيا المحددة، ويظل هدف توفير عشرة ملايين طن من المعونة الغذائية للبلدان النامية عن طريق جهد مشترك يبذله المجتمع الدولي دون تغيير.
    Las entregas del PMA a la región del África al sur del Sáhara ascendieron a 1,1 millones de toneladas de ayuda alimentaria en 1999, con un valor total de 531 millones de dólares. UN وفي عام 1999، بلغ حجم شحنات برنامج الأغذية العالمي إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 1.1 مليون طن من المعونة الغذائية مجموع قيمتها 531 مليون دولار.
    Desde mayo, el PMA distribuyó más de 25.000 toneladas de ayuda alimentaria de la que se beneficiaron 1,3 millones de somalíes. UN 68 - منذ أيار/مايو، استفاد 1.3 مليون صومالي مما يزيد على 000 25 طن من المعونة الغذائية قدمها برنامج الأغذية العالمي.
    Se comenzó la preparación de un plan para entregar 15.730 toneladas de ayuda alimentaria utilizando barcazas durante el tercer trimestre del año. UN ويجري اﻵن وضع خطة لتوصيل ٧٣٠ ١٥ طنا من المعونة الغذائية بالصنادل في الربع الثالث من السنة.
    27. El PMA tenía previsto distribuir 131.880 toneladas de ayuda alimentaria durante los nueve primeros meses de 1993. UN ٢٧ - خطط برنامج اﻷغذية العالمي لتسليم ٨٨٠ ١٣١ طنا من المعونة الغذائية خلال اﻷشهر التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٣.
    Algunos organismos de socorro, incluido el PMA, entregaron más de 1.000 toneladas de ayuda alimentaria en 2006. UN وقد قدمت الوكالات الغوثية، بما فيها برنامج الأغذية العالمي، أكثر من 000 1 طن من المعونات الغذائية في عام 2006.
    El año pasado la India proporcionó casi 100.000 toneladas de ayuda alimentaria a los países africanos gravemente afectados por la sequía. UN وجهزت الهند ما يقرب من 000 100 طن من المساعدات الغذائية العام الماضي إلى الدول الأفريقية المتضررة بشدة من الجفاف.
    El PMA se vio forzado a suspender un plan para enviar 10.000 toneladas de ayuda alimentaria a Nasir, Ayod, Waat y Pibor como consecuencia de la incapacidad de las partes en el conflicto de llegar a un acuerdo y del estallido de hostilidades entre las facciones y los clanes en la zona de la cuenca del Sobat. UN واضطر برنامج اﻷغذية العالمي إلى إلغاء خطة لتوزيع ٠٠٠ ١٠ طن من المعونة الغذائية بشكل مسبق في مدن الناصر وأيود وواط وبيبور، وذلك نسبة لعدم وجود اتفاق بين جانب أطراف النزاع ولاندلاع أعمال القتال بين الفصائل والعشائر في منطقة حوض السوباط.
    El PMA suministró más de 32.000 toneladas de ayuda alimentaria para fines de rehabilitación en todas las zonas del Afganistán a través de siete oficinas locales situadas en Kabul, Jalalabad, Kandahar, Bamyan, Faizabad, Mazar-i-Sharif y Herat. UN وقدم برنامج اﻷغذية العالمي، باﻹضافة إلى برامجه لﻹغاثة في حالات الطوارئ، ما يتجاوز ٠٠٠ ٣٢ طن من المعونة الغذائية لﻹنعاش في جميع أنحاء أفغانستان، عن طريق مكاتبه الميدانية السبعة في كابول وجلال آباد وقندهار وباميان وفايز آباد ومزار الشريف وهيرات.
    Tan solo en el primer semestre de 1994, el PMA y los organismos internacionales de socorro entregaron aproximadamente 96.000 toneladas de ayuda alimentaria de emergencia a las zonas afectadas del Sudán, como parte de una iniciativa importante que benefició a gran parte de la población de damnificados, especialmente a las 500.000 personas que estaban a punto de perecer de hambre. UN ٥٢٤ - وفي النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ وحده، قام برنامج اﻷغذية العالمي ووكالات اﻹغاثة الدولية بتوصيل نحو ٠٠٠ ٩٦ طن من المعونة الغذائية الطارئة إلى المناطق المتضررة في السودان، وذلك كمبادرة رئيسية عادت بالفائدة على أعداد كبيرة من السكان المتضررين ناهيك عن ٠٠٠ ٥٠٠ شخص كانوا على شفا الموت جوعا.
    Además, entre noviembre de 1997 y mayo de 1998 se distribuyeron 13.400 toneladas de ayuda alimentaria que beneficiaron a 1,8 millones de personas. UN إضافة إلى ذلك، تم توزيع ما مجموعه ٤٠٠ ١٣ طن من المعونة الغذائية خلال الفترة من شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ إلى شهر أيار/ مايو ١٩٩٨، واستفاد منها ما مجموعه ١,٨ مليون شخص.
    Desde que el PMA comenzó a proporcionar ayuda alimentaria a la población de Bosnia y Herzegovina en 1992, se ha distribuido más de un millón de toneladas de ayuda alimentaria a más de dos millones de refugiados, personas desplazadas y otras personas afectadas por la guerra en todo el país. UN ومنذ أن بدأ برنامج اﻷغذية العالمي تقديم المعونة الغذائية إلى اﻷفراد في البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٢، وزع ما يزيد على مليون طن من المعونة الغذائية على ما يجاوز مليوني لاجئ ومشرد وغيرهم من المتضررين من الحرب في أرجاء البلد.
    35. En el primer semestre de 1994, el PMA y los organismos de socorro internacional entregaron un total de 96.000 toneladas de ayuda alimentaria de emergencia a las zonas afectadas del Sudán utilizando para ello corredores aéreos, terrestres, ferroviarios y fluviales. UN ٣٥ - وخـــلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤، قام برنامج اﻷغذية العالمي والوكالات الغوثية الدولية بتسليم ما يبلغ مجموعه ٠٠٠ ٩٦ طن من المعونة الغذائية الطارئة إلى المناطق المتأثرة في السودان باستخدام الممرات الجوية والبرية وممرات السكك الحديدية والممرات النهرية.
    En respuesta a la petición de 460.000 toneladas de ayuda alimentaria de socorro (maíz, frijoles, aceite) formulada en el llamamiento de emergencia para la sequía de Mozambique en 1992-1993 se prometieron 554.000 toneladas. UN وفي مقابل ٠٠٠ ٤٦٠ طن من المعونة الغذائية الغوثية )الذرة، الحبوب، الزيت( التي طلبت في نداء موزامبيق للطوارئ في حالات الجفاف للفترة ١٩٩٢/١٩٩٣، تم التعهد ﺑ ٤٠٠ ٥٥ طن.
    El programa del PMA en el Sudán suministró cerca de 47.000 toneladas de ayuda alimentaria a 138.000 refugiados etíopes y eritreos y cerca de 125.000 toneladas a unos 2,36 millones de desplazados internos que eran víctimas de la guerra y la sequía, por un valor de 25,5 millones de dólares de los EE.UU. y más de 142 millones de dólares, respectivamente. UN ٣٣ - وقدم برنامج اﻷغذية العالمي في السودان ما يقرب من ٠٠٠ ٧٤ طن من المعونة الغذائية قيمتها ٥,٥٢ مليون دولار إلى ٠٠٠ ٨٣١ لاجئ إثيوبي وإريتري في حين تم توفير ٠٠٠ ٥٢١ طن تربو قيمتها على ٢٤١ مليون دولار لمن يُقدر عددهم بزهاء ٦٣,٢ مليون من المشردين داخليا ممن أضيروا من الحرب والجفاف.
    Elementos desconocidos atacaron un convoy del PMA compuesto de 75 camiones que transportaban 1.960 toneladas de ayuda alimentaria. UN تعرضت قافلة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي مكونة من ٧٥ شاحنة تحمل ٩٦٠ ١ طنا من المعونة الغذائية لهجوم من قبل عناصر مجهولة.
    Según las estimaciones del Programa Mundial de Alimentos (PMA) entre el 1º de mayo de 1993 y el 30 de abril de 1994 se necesitarán 350.141 toneladas de ayuda alimentaria de emergencia. UN وقدر برنامج اﻷغذية العالمي أن الحاجة ستدعو إلى ١٤١ ٣٥٠ طنا من المعونة الغذائية الطارئة خلال الفترة من ١ أيار/مايو ١٩٩٣ إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Desde 2007, 171 buques con más de 1.729.180 toneladas de ayuda alimentaria y humanitaria del Programa Mundial de Alimentos (PMA) destinada a Somalia y a la región han sido escoltados por los Estados Miembros y por agrupaciones regionales, en particular en el marco de la Operación Atalanta. UN ومنذ عام 2007، قامت الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية بمرافقة 171 سفينة تحمل أكثر من 180 729 1 طنا من المعونة الغذائية التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي والمعونة الإنسانية إلى الصومال والمنطقة الأوسع نطاقا، وشمل ذلك عمليات المرافقة المنفذة من خلال عملية أطلنطا.
    Entre enero de 1995 y marzo de 1996, el PMA distribuyó en total 34.176 toneladas de ayuda alimentaria en Somalia, el 85% de la cual se suministró por medio de proyectos de rehabilitación y el 15% como asistencia de socorro a las personas desplazadas dentro del país, los huérfanos, los enfermos hospitalizados y otros grupos desfavorecidos. UN ١٤ - وفي الفترة ما بين كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وآذار/مارس ١٩٩٦، وزع برنامـــج اﻷغذيــة العالمي ما مجموعه ١٧٦ ٣٤ طنا من المعونة الغذائية في الصومال، وتم توزيع حوالي ٨٥ في المائة منها عن طريق مشاريع اﻹنعاش، و ١٥ في المائة كمساعدة غوثية للمشردين داخليا، واليتامى، ومرضى المستشفيات والفئات الضعيفة اﻷخرى من السكان.
    Según informes, el país habría recibido alrededor de un millón de toneladas de ayuda alimentaria en 2005, principalmente de donantes bilaterales, pero ya ha agotado sus reservas de las cosechas del año pasado y el año en curso. UN وتفيد تقارير بأن البلد تلقى حوالي مليون طن من المعونات الغذائية في عام 2005، قَّدمتها بشكل رئيسي الجهات المانحة الثنائية، ولكنه كان قد استنفد احتياطاته من حصاد السنة الماضية وهذه السنة.
    39. Desde que empezaron las operaciones a fines de 1993, el PMA ha suministrado a Azerbaiyán más de 4.000 toneladas de ayuda alimentaria de emergencia. UN ٣٩ - ولقد تم توريد أكثر من ٠٠٠ ٤ طن من المعونات الغذائية الطارئة المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي الى أذربيجان منذ أن بدأت العمليات في أواخر عام ١٩٩٣.
    Los convoyes egipcios introdujeron 23.000 toneladas de ayuda alimentaria y otros productos en la Franja a través de otros puntos de entrada. UN ونقلت قافلات مصرية 000 23 طن من المساعدات الغذائية والمواد الأخرى إلى القطاع عن طريق نقاط دخول أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more