"toneladas de cereales" - Translation from Spanish to Arabic

    • طن من الحبوب
        
    • طن من القمح
        
    A consecuencia de ello, en 1992 hubo que importar 248.800 toneladas de cereales, es decir, un 80% más que en el año anterior. UN ونتيجة لذلك، استورد ٨٠٠ ٢٤٨ طن من الحبوب في عام ١٩٩٢، أي بزيادة قدرها ٨٠ في المائة عن السنة الماضية.
    En junio de 1995 ya se habían comprado unas 11.000 toneladas de cereales producidos localmente. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥ تم شراء نحو ٠٠٠ ١١ طن من الحبوب المنتجة محليا.
    Las necesidades alimentarias se suplen principalmente mediante la importación de alimentos, que llega a un promedio de 60.000 toneladas de cereales anualmente. UN وتلبى الاحتياجات من اﻷغذية على اﻷغلب من الواردات الغذائية التي تقارب ٠٦ ألف طن من الحبوب في المتوسط في السنة.
    Actualmente produce más de 26,8 millones de toneladas de cereales para alimentar a sus 130 millones de habitantes. UN واليوم، تنتج ما يزيد عن 26.8 مليون طن من الحبوب الغذائية لتغذية شعبها المؤلف من 130 مليون نسمة.
    Esa es un área en la que se pueden producir 20 millones de toneladas de cereales. UN وهذه المساحة يمكن أن تنتج 20 مليون طن من الحبوب.
    Actualmente el país produce más de 34 millones de toneladas de cereales al año y es casi autosuficiente en arroz. UN وينتج البلد حالياً أكثر من 34 مليون طن من الحبوب الغذائية سنوياً، وأوشك على بلوغ الاكتفاء الذاتي في الأرز.
    Preparación de un complejo de molinos y silos en Kandahar y suministro de 600 toneladas de cereales UN اصلاح مجمع صوامع/مطاحن الحبوب في قندهار وتوفير ٦٠٠ طن من الحبوب
    La misión informó de que en el ejercicio comercial 1994-1995 las necesidades generales de alimentos serán de 495.000 toneladas de cereales y de 100.000 toneladas de leguminosas. UN وأفادت البعثة بأن الاحتياجات الشاملة من المعونــة الغذائية لفتــرة التسويق ١٩٩٤/١٩٩٥ ستكون ٠٠٠ ٤٩٥ طن من الغلال و ٠٠٠ ١٠٠ طن من الحبوب.
    22. Las necesidades de ayuda alimentaria de distribución comercial se fijaron en 417.000 toneladas de cereales para la campaña comercial de 1993-1994. UN ٢٢ - وتحددت الاحتياجات من المعونة الغذائية الموجهة لﻷسواق ﺑ ٠٠٠ ٤١٧ طن من الحبوب.
    A fin de contrarrestar el posible efecto negativo de la distribución gratuita de alimentos sobre la producción local, varios organismos han adquirido conjuntamente 62.000 toneladas de cereales en el mercado local. UN ومن أجل مواجهة اﻷثر السلبي الذي يمكن أن يترتب عن التوزيع المجاني لﻷغذية على اﻹنتاج المحلي، قامت عدة وكالات معا بشراء ٠٠٠ ٦٢ طن من الحبوب من السوق المحلية.
    Asumió sus responsabilidades y, a fin de evitar que la situación siguiera empeorando, compró 100.000 toneladas de cereales localmente para su distribución ordinaria a la población necesitada. UN فتحملت مسؤولياتها، وقامت، تفاديا لمزيد من تدهور الحالة، بشراء 000 100 طن من الحبوب محليا لتوزيعها حاليا على السكان المحتاجين.
    Si ese es el caso, no se puede olvidar que en mayo de 1998 el régimen de Eritrea saqueó más de 70.000 toneladas de cereales procedentes de los Estados Unidos, el Canadá y el Programa Mundial de Alimentos con destino a Etiopía. UN وإذا كان الأمر كذلك فيجب ألا ينسى أنه في أيار/مايو 1998، نهب النظام الإريتري ما يزيد على 000 70 طن من الحبوب التي كانت في طريقها إلى إثيوبيا من الولايات المتحدة وكندا وبرنامج الأغذية العالمي.
    Mi Gobierno coopera con éxito con el Programa Mundial de Alimentos, por cuyo conducto hemos entregado alrededor de 94.000 toneladas de cereales al pueblo afgano, parte de las cuales se proporcionaron de forma gratuita. UN وحكومة بلادي تتعاون بنجاح مع برنامج الأغذية العالمي الذي أرسلت كازاخستان من خلاله شحنة تقدر بحوالي 000 94 طن من الحبوب. وقدمنا جزءا من تلك الشحنة للشعب الأفغاني دون مقابل.
    Uno de los resultados de la cooperación es la Reserva de Seguridad Alimentaria de la Asociación, que se mantiene a un nivel mínimo de 200.000 toneladas de cereales alimentarios. UN ومن بين نتائج هذا التعاون تحقيق احتياطي الأمن الغذائي لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، الذي أُبقي عليه في مستوى أدنى قدره 000 200 طن من الحبوب.
    El Brasil ha duplicado su productividad agroindustrial en poco más de un decenio y ha utilizado 49 millones de hectáreas para producir 120 millones de toneladas de cereales en 2005, disponiéndose aún de 100 millones de hectáreas sin que se necesite desarraigar un solo árbol en la región amazónica. UN فخلال ما يزيد قليلا على عقد من الزمن، ضاعفت البرازيل إنتاجية صناعاتها الزراعية واستخدمت 49 مليون هكتار لإنتاج 120 مليون طن من الحبوب في عام 2005. وهناك 100 مليون هكتار أخرى متاحة دون الحاجة إلى اقتلاع شجرة واحدة في منطقة الأمازون.
    La situación en materia de alimentos ha sido precaria en varios de los otros países menos adelantados, como en Bangladesh, el país menos adelantado de mayor tamaño, que sufrió en fecha reciente dos graves inundaciones y un ciclón que destruyeron alrededor de 3,0 millones de toneladas de cereales alimentarios. UN وما برح الوضع الغذائي محفوفا بالمخاطر في عدد آخر من أقل البلدان نموا، بما فيها بنغلاديش، وهي أكبر بلد من بين أقل البلدان نموا عانى مؤخرا من فيضانين شديدين ومن إعصار أدى إلى تدمير نحو 3 ملايين طن من الحبوب الغذائية. الالتزام2
    Hasta 1995 Uzbekistán importaba cada año 2 millones de toneladas de cereales, pero a partir de 1995 alcanzó su independencia en lo que respecta a este producto y en los últimos años ha exportado más de 1 millón de toneladas de granos a países como Tayikistán, Kirguistán, el Afganistán y el Irán, entre otros. UN وبينما كانت جمهورية أوزبكستان تستورد أكثر من مليوني طن من الحبوب سنويا حتى عام 1995، حققت في ذلك العام الاكتفاء الذاتي من الحبوب، ثم تحولت في السنوات الأخيرة إلى مصدّر لها، حيث تصدّر أكثر من مليون طن منها إلى بلدان مثل طاجيكستان وقيرغيزستان وأفغانستان وإيران، وغيرها.
    En 2008, se cosecharon aproximadamente 1 millón de toneladas de cereales y más de 1 millón de toneladas de algodón y se hicieron arreglos para pagar su producción a los daikhans. UN وفي عام 2008، حُصد ما يقارب مليون طن من الحبوب وأكثر من مليون طن من القطن، ووضعت ترتيبات لتسديد مقابل المحصول للمزارعين.
    Las importaciones comerciales planificadas por el país y la asistencia alimentaria recomendada no bastarán para cubrir el déficit alimentario, lo que dejará una demanda adicional sin cubrir de 294.000 toneladas de cereales. UN وإن الواردات التجارية المخطط لها في البلد والمساعدات الغذائية الموصى بها لن تسد العجز الغذائي، إذ سيظل هناك عجز إضافي يبلغ 000 294 طن من الحبوب.
    Por consiguiente, aún deberán importarse unas 700.000 toneladas de cereales, principalmente trigo, en el año que finaliza en junio de 1995. UN وبذلك يبقى من الضروري استيراد حوالي ٧٠٠ ٠٠٠ طن من الحبوب )أساسا القمح( في السنة المنتهية في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    308. Azerbaiyán produjo 1,6 millones de toneladas de cereales en 2000 y más de 2 millones de toneladas en 2001. UN 308- أنتجت أذربيجان 6, 1 مليون طن من القمح في عام 2000 وأكثر من مليوني طن في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more