"toneladas de uranio" - Translation from Spanish to Arabic

    • طن من اليورانيوم
        
    • أطنان من اليورانيوم
        
    • الأطنان من اليورانيوم
        
    • طنا متريا من اليورانيوم
        
    Entre unas 10 y 15 toneladas de uranio empobrecido se encuentran desperdigadas por toda la provincia de Kosovo y Metohija. UN ويوجد ما بين 10 و 15 طن من اليورانيوم المستنفد منتشرا في جميع أنحاء مقاطعة كوسوفو وميتوهيا.
    Hay más de 200 toneladas de uranio desaparecidas de los almacenes nucleares de Estados Unidos Open Subtitles هناك أكثر من 200 طن من اليورانيوم مفقود من مخزن الولايات المتحدة النووي.
    En sus seis años de funcionamiento declarado, la planta debería haber producido cerca de 600 toneladas de uranio, contenidas en casi 900 toneladas de concentrado. UN وخلال فترة التشغيل المعلنة وهي ٦ سنوات كان يفترض إنتاج حوالي ٦٠٠ طن من اليورانيوم في حوالي ٩٠٠ طن من راسب اليورانيوم.
    A los fines de una mayor transparencia, ha declarado que mantendrá fuera del sistema de salvaguardias las existencias siguientes: 7,6 toneladas de plutonio, 21,9 toneladas de uranio altamente enriquecido y 15.000 toneladas de otras formas de uranio. UN ولتحقيق مزيد من الشفافية أعلنت حيازتها للمخزونات التالية الموجودة خارج نظام الضمانات: 6.7 طن من البلوتنيوم و 21.9 طن من اليورانيوم عالي التخصيب و 000 15 طن من أشكال اليورانيوم الأخرى.
    Sin embargo, el Iraq sólo declaró una producción de 109 toneladas de uranio en 168 toneladas de concentrado, es decir, menos del 20% de la capacidad de diseño de la planta. UN غير أن العراق أعلن أن اﻹنتاج لم يزد عن ١٠٩ أطنان من اليورانيوم في ١٦٨ طنا من راسب اليورانيوم، أي بنسبة تقل عن ٢٠ في المائة من الطاقة التصميمية للمصنع.
    Las cantidades de material por verificar podrían llegar a los cientos de toneladas de uranio y plutonio altamente enriquecido. UN ومن المحتمل أن تصل كميات المواد التي ستخضع للتحقق إلى مئات الأطنان من اليورانيوم والبلوتونيوم العاليين الإغناء.
    Por el momento, los Estados Unidos han recogido lo que representa el resultado de la degradación de más de 80 toneladas de uranio muy enriquecido. UN وقد استردت الولايات المتحدة حاليا كمية تمثل نتيجة إخضاع 8 طن من اليورانيوم شديد الإثراء لعملية انحلال.
    Por el momento, los Estados Unidos han recogido lo que representa el resultado de la degradación de más de 80 toneladas de uranio muy enriquecido. UN وقد استردت الولايات المتحدة حاليا كمية تمثل نتيجة إخضاع 8 طن من اليورانيوم شديد الإثراء لعملية انحلال.
    Hasta ahora se han extraído de las armas nucleares rusas 500 toneladas de uranio muy enriquecido. UN وحتى الآن، استُخرج من الأسلحة النووية الروسية 500 طن من اليورانيوم العالي الإثراء.
    Para el año 2013 se habrán eliminado en total 500 toneladas de uranio altamente enriquecido, lo cual está previsto en el mencionado acuerdo. UN وبحلول عام 2013، سيتم التخلص مما مجموعه 500 طن من اليورانيوم المخصب بدرجة عالية طبقاً لذلك الاتفاق.
    Se dispararon en total 10.800 municiones, lo que representa unas 2,9 toneladas de uranio. UN وأطلق ما مجموعه 800 10 قطعة ذخيرة، وهو ما يعادل تقريبا 2.9 طن من اليورانيوم.
    En 2008, nos proponemos producir aproximadamente 9.600 toneladas de uranio. UN وفي عام 2008، نعتزم إنتاج 600 9 طن من اليورانيوم تقريبا.
    Se calcula que en todo el mundo hay 1,1 millones de toneladas de uranio empobrecido almacenados en plantas de enriquecimiento. UN ويُقدر أن 1.1 مليون طن من اليورانيوم المنضَّب مخزنة في مصانع التخصيب في جميع أنحاء العالم.
    En 2007, usamos 5000 millones de toneladas de carbón, 31 000 millones de barriles de petróleo, 5 billones de m3 de gas natural y 65 000 toneladas de uranio para abastecer el consumo mundial de energía. TED في عام 2007، قمنا باستخدام 5 مليار طن من الفحم و31 مليار برميل من النفط و5 تريليون متر مكعب من الغاز الطبيعي بالإضافة لـ65,000 طن من اليورانيوم لإنتاج طاقة للعالم.
    Los tres Presidentes decidieron que para iniciar el proceso de compensación a Ucrania, Rusia facilitará a Ucrania en un plazo de 10 meses unidades de combustible para centrales de energía nuclear que contendrán 100 toneladas de uranio poco enriquecido. UN قرر الرؤساء الثلاثة أنه كبداية لعملية التعويض ﻷوكرانيا، ستقدم روسيا إلى أوكرانيا في خلال عشرة أشهر مجمعات الوقود الخاصة بمحطات توليد الطاقة النووية تحتوي على ١٠٠ طن من اليورانيوم المنخفض الاخصاب.
    Estos dos países utilizaron 800 toneladas de uranio empobrecido durante la Guerra del Golfo en 1991 con terribles consecuencias para el medio ambiente y la salud. UN وهاتان الدولتان قد استخدمتا 800 طن من اليورانيوم المخصب أثناء حرب الخليج في عام 1991، مما أفضى إلى نتائج مفزعة بالنسبة للبيئة وصحة الإنسان.
    Esto supone que se ha alcanzado ya el hito que marca la mitad del objetivo final del acuerdo, la eliminación de 500 toneladas de uranio muy enriquecido antes del año 2013. UN وهذا يعني أنه تم الوصول الآن إلى علامة منتصف الطريق نحو الهدف النهائي للاتفاق، المتمثل في التخلص حتى عام 2013 من 500 طن من اليورانيوم العالي الإثراء.
    Nuestra contribución al desarme nuclear irreversible también incluye un programa para convertir 500 toneladas de uranio altamente enriquecido, retirado de armas nucleares rusas, en combustible para centrales eléctricas nucleares. UN كما تشمل مساهمتنا في نزع السلاح النووي الذي لا رجعة فيه برنامجاً لتحويل 500 طن من اليورانيوم العالي التخصيب المنزوع من أسلحة نووية روسية إلى وقود لتشغيل مصانع طاقة نووية.
    La Federación de Rusia está aplicando un programa, en cooperación con los Estados Unidos, para reprocesar 500 toneladas de uranio altamente enriquecido procedente de armas nucleares en combustible para centrales nucleares. UN وينفذ برنامجا بالتعاون مع الولايات المتحدة لإعادة تجهيز 500 طن من اليورانيوم الشديد التخصيب من الأسلحة النووية إلى وقود لمنشآت الكهرباء النووية.
    El Organismo ha verificado que en esa misma fecha el Irán había transferido a la FMP 9,6 toneladas de uranio natural en forma de UO2. UN وتحقّقت الوكالة من أن َه في ذات التاريخ،كانت إيران قد قامت بتحويل 9.6 أطنان من اليورانيوم الطبيعي في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم إلى محطة تصنيع الوقود.
    El hecho de que el mundo tenga una existencia de miles de toneladas de uranio altamente enriquecido y de plutonio separado, suficiente para producir más de 100.000 armas nucleares, es un descarnado recordatorio de que la paz y la seguridad internacionales están en una crisis absoluta. UN وحقيقة أن العالم لديه مخزونات تشمل آلاف الأطنان من اليورانيوم العالي التخصيب والبلوتونيوم المنفصل، الذي يكفي لإنتاج أكثر من 000 100 سلاح نووي، تذكيــر صــارخ بأن السلم والأمــن الدوليــين يواجهان حالة أزمة مطلقة.
    La mina de Gchine también cuenta con una planta de producción de concentrado de óxido amarillo de uranio situada junto a ella. Según se informa, la planta tiene una capacidad de procesamiento anual de 21 toneladas de uranio. UN ويقع في موقع منجم غتشين أيضا مصنع لإنتاج الكعكة الصفراء بطاقة معالجة سنوية قيل إنها 21 طنا متريا من اليورانيوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more