Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas. | UN | وباتت نبرة التعليقات مؤخرا، أكثر حدة وأصبحت مشحونة بالحديث عن الحرب. |
El tono de la cobertura de las emisoras privadas fue por lo general neutro, pero en algunos pocos casos el tiempo de emisión asignado pareció estar sesgado. | UN | وكانت نبرة التغطية محايدة بصفة عامة في وسائط البث الخاصة، لكن بدا في بعض الأحيان أن ثمة تحيزا في تخصيص ساعات الإرسال. |
En segundo lugar, en el proyecto de resolución hay un tono de autocomplacencia respecto de la situación relativa a las negociaciones sobre armas nucleares. | UN | ثانيا، توجد نغمة في مشروع القرار بالرضى عن حالة مفاوضات اﻷسلحة النووية. |
Sí, y tampoco queda bien con tu tono de piel pero sólo puedo ocuparme de un desastre a la vez. | Open Subtitles | نعم، وهو لا يناسب لون بشرتك أيضاً لكنّ يمكن أن أتعامل مع كارثة واحدة في كلّ مرة. |
...podrá dar cuenta de los sarcasmos y del tono de voz habidos. | Open Subtitles | ..على أن تصور بشكل كافٍ الحقد والسخرية في لهجة حديثكم |
Mi delegación se siente alentada al ver que el tono de las deliberaciones de este año parece ir tomando un cariz más optimista. | UN | ومما يثلج صدر وفد بلدي أن مداولاتنا هذا العام تتسم بنبرة أكثر تفاؤلا. |
Y entonces comprendí que no tenía idea de cómo resolver este problema, pero sí sabía una cosa: teníamos que cambiar el tono de la conversación. | TED | ثم عرفت بأنه ليست لدي أي فكرة عن كيفية حل هذه المشكلة، و لكني أعرف شيئا واحدا: أن علينا أن نغير نبرة هذا الحديث. |
Pero, al contestar el teléfono, mi mamá tenía un tono de voz que nunca había escuchado. | TED | ولكن عندما أجبت على الهاتف، سمعت نبرة لا تشبه أي شيء قد سمعته من والدتي من قبل. |
Me entienden por cómo siento y el tono de mi voz. | Open Subtitles | إنّهم يفهموني من خلال الطريقة التي أشعر بها و من نبرة صوتي |
Te lo ruego, no uses ese tono de voz. | Open Subtitles | أخي , أتوسل اليك أن لا تستخدم نبرة الصوت هذه معي |
¿Queréis disolver mi tripulación dos días antes del lanzamiento, cuando podemos predecir los movimientos del otro y distinguir cada tono de voz? | Open Subtitles | أنت تريدون أن تقسموا الفريق قبل أيام من الإقلاع؟ بعدما أصبحنا قادرين على التنبؤ بتصرفات بعضنا و فهم نبرة صوت بعضنا ؟ |
Si el tono de su voz coincide con la expresión del rostro o el cuerpo. | Open Subtitles | كيف نبرة صوتهم تطابق تعبيرات وجههم و وضعية جسدهم |
El eje vertical le indica al músico el tono de la nota, es decir, qué nota tocar, y el eje horizonal le indica el ritmo de la nota, | TED | المحور الطولي يبين للفنان نغمة النوتة، أو أي نوتة عليه أن يعزفها، والمحور العرضي يبين للفنان إيقاع النوتة، |
Cada lugar tiene un sonido único, y cada habitación tiene un sonido único, que se llama tono de habitación. | TED | كلّ موقع له صوت يميّزه، وكلّ غرفة لها صوت يميّزها، يسمّى نغمة الغرفة. |
Ahora, cuando las fotografías estén digitalizadas para un ordenador, cada tono de color es asignado a un número. | Open Subtitles | الآن ، عندما تدخل الصورة الفوتوغرافية الرقمية للكمبيوتر فكل لون ظل ، عبارة عن عدد |
Están alardeando. El departamento de arte quiere discutir el tono de piel. | Open Subtitles | إنهم يتفاخرون قسم الفن يرغب في التأكد من لون البشرة |
Celebramos que el acuerdo entre los dos candidatos y los responsables de sus respectivas campañas haya mejorado el tono de la misma. | UN | وتحيي البعثة التحسن الذي طرأ على لهجة الحملة بفضل اتفاق المرشحين ومديري حملتهما. ــ ــ ــ ــ ــ |
En el stitch, ¿dijiste que habías oído el tono de un teléfono móvil? | Open Subtitles | في الغرزة ، أنتِ قلتِ أنكِ سمعتِ رنة هاتف نقال ؟ |
¿Y no pudo notar indicios no verbales, ningún cambio en su lenguaje corporal o el tono de su voz? | Open Subtitles | وانت لم تقدري على التقاط اي اشارة غير لفظية او اي تغير في لغة جسده او فحوى نبرة صوته ؟ |
El tono de la propaganda talibana después del atentado pone de manifiesto que cada vez más se está poniendo la mira en los trabajadores humanitarios dentro del Afganistán. | UN | وتدل اللهجة التي استخدمتها حركة طالبان في دعايتها في أعقاب الهجوم على التركيز المتزايد على استهداف العاملين في المجال الإنساني داخل أفغانستان. |
En el mejor de los casos, sólo podremos transmitir tono de silenciamiento. | Open Subtitles | أفضل الاحتمالات هو أن نتمكّن من بثّ نغمات مكبوتة.. طنين وصفير |
La República de Macedonia observa con gran preocupación el tono de la carta y la inexactitud de las declaraciones y acusaciones que figuran en ella. | UN | وتلاحظ جمهورية مقدونيا ببالغ القلق النبرة التي تتخذها الرسالة والبيانات غير الدقيقة والادعاءات التي تتضمنها. |
Todo está en el tono de voz, realmente. | Open Subtitles | هي كُلّ في نغمةِ الصوتَ، حقاً. |
¿Los secretos y el tono de llamada y todo ese dinero en efectivo? | Open Subtitles | الأسرار ونغمة الرنين وحصولك على هذا القدر من المال؟ |
# Debes haberlo sabido Por el tono de mi voz, tal vez # | Open Subtitles | # أنت يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ معروفُ بنغمةِ صوتِي، لَرُبَّمَا # |
Ese tono de su voz... es debido a Kaali. | Open Subtitles | تلك اللهجة في صوته (هي بفضل (كالي. |
No me gusta su tono de voz, y no sé cómo consiguió mi número, pero que le den, ¿entiende? | Open Subtitles | لا أحب لهجتك في الحديث ولا أعرف كيف حصلت على رقمي ولكن يمكنك أن تدفعه في مؤخرتك هل تفهمني ؟ |