"tono de" - Translation from Spanish to Arabic

    • نبرة
        
    • نغمة
        
    • لون
        
    • لهجة
        
    • بنبرة
        
    • رنة
        
    • فحوى
        
    • اللهجة التي
        
    • طنين
        
    • النبرة
        
    • نغمةِ
        
    • ونغمة
        
    • بنغمةِ
        
    • اللهجة في
        
    • لهجتك
        
    Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas. UN وباتت نبرة التعليقات مؤخرا، أكثر حدة وأصبحت مشحونة بالحديث عن الحرب.
    El tono de la cobertura de las emisoras privadas fue por lo general neutro, pero en algunos pocos casos el tiempo de emisión asignado pareció estar sesgado. UN وكانت نبرة التغطية محايدة بصفة عامة في وسائط البث الخاصة، لكن بدا في بعض الأحيان أن ثمة تحيزا في تخصيص ساعات الإرسال.
    En segundo lugar, en el proyecto de resolución hay un tono de autocomplacencia respecto de la situación relativa a las negociaciones sobre armas nucleares. UN ثانيا، توجد نغمة في مشروع القرار بالرضى عن حالة مفاوضات اﻷسلحة النووية.
    Sí, y tampoco queda bien con tu tono de piel pero sólo puedo ocuparme de un desastre a la vez. Open Subtitles نعم، وهو لا يناسب لون بشرتك أيضاً لكنّ يمكن أن أتعامل مع كارثة واحدة في كلّ مرة.
    ...podrá dar cuenta de los sarcasmos y del tono de voz habidos. Open Subtitles ..على أن تصور بشكل كافٍ الحقد والسخرية في لهجة حديثكم
    Mi delegación se siente alentada al ver que el tono de las deliberaciones de este año parece ir tomando un cariz más optimista. UN ومما يثلج صدر وفد بلدي أن مداولاتنا هذا العام تتسم بنبرة أكثر تفاؤلا.
    Y entonces comprendí que no tenía idea de cómo resolver este problema, pero sí sabía una cosa: teníamos que cambiar el tono de la conversación. TED ثم عرفت بأنه ليست لدي أي فكرة عن كيفية حل هذه المشكلة، و لكني أعرف شيئا واحدا: أن علينا أن نغير نبرة هذا الحديث.
    Pero, al contestar el teléfono, mi mamá tenía un tono de voz que nunca había escuchado. TED ولكن عندما أجبت على الهاتف، سمعت نبرة لا تشبه أي شيء قد سمعته من والدتي من قبل.
    Me entienden por cómo siento y el tono de mi voz. Open Subtitles إنّهم يفهموني من خلال الطريقة التي أشعر بها و من نبرة صوتي
    Te lo ruego, no uses ese tono de voz. Open Subtitles أخي , أتوسل اليك أن لا تستخدم نبرة الصوت هذه معي
    ¿Queréis disolver mi tripulación dos días antes del lanzamiento, cuando podemos predecir los movimientos del otro y distinguir cada tono de voz? Open Subtitles أنت تريدون أن تقسموا الفريق قبل أيام من الإقلاع؟ بعدما أصبحنا قادرين على التنبؤ بتصرفات بعضنا و فهم نبرة صوت بعضنا ؟
    Si el tono de su voz coincide con la expresión del rostro o el cuerpo. Open Subtitles كيف نبرة صوتهم تطابق تعبيرات وجههم و وضعية جسدهم
    El eje vertical le indica al músico el tono de la nota, es decir, qué nota tocar, y el eje horizonal le indica el ritmo de la nota, TED المحور الطولي يبين للفنان نغمة النوتة، أو أي نوتة عليه أن يعزفها، والمحور العرضي يبين للفنان إيقاع النوتة،
    Cada lugar tiene un sonido único, y cada habitación tiene un sonido único, que se llama tono de habitación. TED كلّ موقع له صوت يميّزه، وكلّ غرفة لها صوت يميّزها، يسمّى نغمة الغرفة.
    Ahora, cuando las fotografías estén digitalizadas para un ordenador, cada tono de color es asignado a un número. Open Subtitles الآن ، عندما تدخل الصورة الفوتوغرافية الرقمية للكمبيوتر فكل لون ظل ، عبارة عن عدد
    Están alardeando. El departamento de arte quiere discutir el tono de piel. Open Subtitles إنهم يتفاخرون قسم الفن يرغب في التأكد من لون البشرة
    Celebramos que el acuerdo entre los dos candidatos y los responsables de sus respectivas campañas haya mejorado el tono de la misma. UN وتحيي البعثة التحسن الذي طرأ على لهجة الحملة بفضل اتفاق المرشحين ومديري حملتهما. ــ ــ ــ ــ ــ
    En el stitch, ¿dijiste que habías oído el tono de un teléfono móvil? Open Subtitles في الغرزة ، أنتِ قلتِ أنكِ سمعتِ رنة هاتف نقال ؟
    ¿Y no pudo notar indicios no verbales, ningún cambio en su lenguaje corporal o el tono de su voz? Open Subtitles وانت لم تقدري على التقاط اي اشارة غير لفظية او اي تغير في لغة جسده او فحوى نبرة صوته ؟
    El tono de la propaganda talibana después del atentado pone de manifiesto que cada vez más se está poniendo la mira en los trabajadores humanitarios dentro del Afganistán. UN وتدل اللهجة التي استخدمتها حركة طالبان في دعايتها في أعقاب الهجوم على التركيز المتزايد على استهداف العاملين في المجال الإنساني داخل أفغانستان.
    En el mejor de los casos, sólo podremos transmitir tono de silenciamiento. Open Subtitles أفضل الاحتمالات هو أن نتمكّن من بثّ نغمات مكبوتة.. طنين وصفير
    La República de Macedonia observa con gran preocupación el tono de la carta y la inexactitud de las declaraciones y acusaciones que figuran en ella. UN وتلاحظ جمهورية مقدونيا ببالغ القلق النبرة التي تتخذها الرسالة والبيانات غير الدقيقة والادعاءات التي تتضمنها.
    Todo está en el tono de voz, realmente. Open Subtitles هي كُلّ في نغمةِ الصوتَ، حقاً.
    ¿Los secretos y el tono de llamada y todo ese dinero en efectivo? Open Subtitles الأسرار ونغمة الرنين وحصولك على هذا القدر من المال؟
    # Debes haberlo sabido Por el tono de mi voz, tal vez # Open Subtitles # أنت يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ معروفُ بنغمةِ صوتِي، لَرُبَّمَا #
    Ese tono de su voz... es debido a Kaali. Open Subtitles تلك اللهجة في صوته (هي بفضل (كالي.
    No me gusta su tono de voz, y no sé cómo consiguió mi número, pero que le den, ¿entiende? Open Subtitles لا أحب لهجتك في الحديث ولا أعرف كيف حصلت على رقمي ولكن يمكنك أن تدفعه في مؤخرتك هل تفهمني ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more