"torturaron" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتعذيب
        
    • بتعذيب
        
    • بتعذيبه
        
    • تعذيبك
        
    • تعذيبه
        
    • عذبوك
        
    • عذبوه
        
    • عذبوا
        
    • عذبوها
        
    • تعذيبها
        
    • وعذبوه
        
    • عذّبوا
        
    • عذّبوني
        
    • عذبت
        
    • بتعذيبها
        
    Al parecer, fue conducido, para ser interrogado, al cuartel de Kodim, donde lo torturaron y le propinaron palizas. UN وتفيد التقارير بأنهم نقلوا إلى القيادة العسكرية المحلية للاستجواب وبأنهم تعرضوا للتعذيب والضرب أثناء الاستجواب.
    Los separatistas torturaron con especial saña a la población de Gagra, Salkhino, Gantiadi, Lidzava, Alakhadze y Bzipi. UN واضطلع الانفصاليون أيضا بتعذيب بالغ الشدة لسكان غاغرا وسالخينو وغانتيادي ولدزافا والخادزي وبزيبي. وذكر ن.
    Al parecer, varias de las personas que lo interrogaron lo torturaron durante las primeras 36 horas que pasó recluido. UN وأدعي أن عدة مستجوبين قد قاموا بتعذيبه خلال الساعات اﻟ ٦٣ اﻷولى من اعتقاله.
    Después de eso, te torturaron a ti todo el año, pero lo aceptaste porque si te torturaban a ti no se metían con nosotras. Open Subtitles و بعد ذلك ، عملوا على تعذيبك طوال العام و لكنك تحملت ذلك عنا لأنهم طالما انشغلوا بإيذائك فلن يلتفتوا لأى منا
    En el interrogatorio se le ordenó desnudarse y los que le interrogaban lo torturaron hasta que dio los nombres de todos los que podía recordar que hubieran tomado parte en el incidente. UN وأثناء التحقيق أمر بأن يتجرد من ملابسه، وبدأ المحققون في تعذيبه إلى أن ذكر اسم كل شخص قد يعتقد أنه شارك في الحادثة.
    Bueno, te torturaron durante 72 horas, le cortaron el dedo a tu amigo, pero no te dijeron por qué, no exigieron nada, ni te amenazaron. Open Subtitles حسناً، لقد عذبوك لمدة 72 ساعة قطعوا اصبع صديقك، و مع ذلك لم يخبروك لماذا ،هل قدموا أي طلبات هل هددوك بأي طريقة؟
    Sus amigos lo torturaron durante siete días, 168 horas hasta que lo encontramos. Open Subtitles رفاقك عذبوه لمده سبعة أيام, مائة وثمان وستون ساعة حتي وجدناه.
    La autora facilita los nombres de los agentes de la fiscalía que, según alega, torturaron a su hijo. UN وتورد مقدمة البلاغ أسماء موظفي الادعاء الذين تدعي أنهم عذبوا نجلها.
    Me informaron que aquellos que la torturaron... la sometieron ilegalmente al potro de tormento... hasta que cedieron los mecates de sus brazos y piernas. Open Subtitles لقد أبلغوني ان اولئك الذين عذبوها بشكل غير قانوني, قد قاموا بشدها على الرف حتى خلعت السلاسل ذراعيها و ساقيها
    Quizá no lo dijo cuando la torturaron. Open Subtitles ربما لم تفصح عن مكانها حين تم تعذيبها و ضربها
    Su casa fue destruida, y torturaron, y más adelante asesinaron, a su abuela, Babutsa Pipia, y a su suegra, Mzia Kalandia. UN وجرى تدمير منزله وتعرضت كل من جدته، بابوتسا بيبيا، وحماته، مزيا كلاندلا للتعذيب وللقتل فيما بعد.
    Lo encerraron en una celda de aislamiento durante cuatro días y lo torturaron por negarse a confesar. UN ووضع بعد ذلك حسبما يدعي في الحبس الانفرادي مدة أربعة أيام وتعرض للتعذيب لحمله على الاعتراف.
    El Sr. Chamia fue llevado a los locales del Servicio, donde lo torturaron y maltrataron durante varios meses. UN واقتيد السيد شامية إلى مقارهم حيث تعرض للتعذيب وسوء المعاملة على مدى عدة أشهر.
    Según se informó torturaron al Sr. Salazar Olivares y trataron de arrojarlo por la ventana. UN وزُعم أن هؤلاء الأشخاص قاموا بتعذيب السيد سالازار أوليفاريس وأنهم حاولوا إلقاءه من النافذة.
    Los militares lo torturaron de nuevo, le cubrieron la cabeza con un saco y le propinaron una brutal paliza, incluso en la cabeza, lo que le provocó problemas visuales. UN وقد قام العسكريون بتعذيبه من جديد وغطوا رأسه بكيس وأشبعوه ضرباً وشمل الضرب الرأس مما تسبب لـه في مشاكل رؤية.
    La torturaron, ahogamiento simulado, ¿ese es su testimonio? Open Subtitles لقد تم تعذيبك , بأسلوب الغرق , أليس هذه شهادتك؟
    El forense dice que a Goodsell le torturaron antes de que sus asesinos lo remataran. Open Subtitles وقد أوضحُ التقريرُ الطبي بأنَّهُ قد تمَ تعذيبه قبلَ أن يتمَ قتله
    Pero cuando le torturaron, ¿habló? Open Subtitles كلا , أعنى عندما عذبوك هل تحدثت ؟
    Según parece, fue detenido sin orden de detención por agentes de la policía que lo torturaron por negarse a confesar un robo y un homicidio. UN ويقال إنه أوقف دون وجود إذن بالقبض عليه وإن ضباط الشرطة عذبوه حين رفض الاعتراف بالسرقة والقتل.
    Me encarcelaron y, al fracasar... al fracasar, torturaron a mi esposa e hijo hasta morir. Open Subtitles عندما فشلوا عذبوا زوجتي وإبنى الشاب حتى الموت
    Varios agentes de policía, incluido el jefe, la torturaron y sometieron a tocamientos. UN ويدعى أن عدداً من ضباط الشرطة، من بينهم رئيس الشرطة، عذبوها وتحرشوا بها.
    Como rehusó, la torturaron. TED و لأنها رفضت، تم تعذيبها.
    Quizá lo pusieron en prisión, lo torturaron por Dios sabe cuántos años. Open Subtitles بالتأكيد وضعوه فى السجن وعذبوه لمدة لا يعلمها إلا الله
    No quise firmar entonces torturaron a otra persona. Open Subtitles . كلا ، أنا لم أوقع عليّها . لِذا هم عذّبوا شخصاً آخر
    Cinco meses encerrado en un zulo. Me torturaron. Open Subtitles أبقيتِني خمسة أشهر في غرفة بلا تهوئة، لقد عذّبوني
    Me torturaron durante varias horas en el complejo de Operaciones por orden del presidente de los Estados Unidos. Open Subtitles لقد عذبت لعدة ساعات بأمر من رئيس الولايات المتحدة
    El año pasado la cogieron. La torturaron para que nos delatara. Open Subtitles وفي العام الماضي امسكوا بها وقاموا بتعذيبها حتي تقوم بخيانتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more