"total de la aod" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • مجموع المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة
        
    • مجموع المساعدات الإنمائية الرسمية
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية الإجمالية
        
    Hasta 2006, una parte cada vez mayor del total de la AOD se destinaba a la salud. UN وحتى عام 2006، كانت حصة متزايدة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية تخصص للصحة.
    total de la AOD (millones de dólares) UN مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية (بملايين الدولارات)
    total de la AOD UN مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية
    Ello representó un incremento de la proporción correspondiente a África en el total de la AOD que reciben los países en desarrollo, de un 31% en 2000 a un 37% en 2009. UN وتمثل هذه الزيادة ارتفاعاً في نصيب أفريقيا من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية من 31 في المائة في عام 2000 إلى 37 في المائة في عام 2009.
    La AOD que recibe el sector forestal en forma de donaciones hechas por mecanismos multilaterales al sistema de las Naciones Unidas, a excepción del Programa Mundial de Alimentos (PMA), asciende a menos de 100 millones de dólares de los EE.UU., lo cual representa menos del 10% del total de la AOD que se presta a los programas forestales. UN ويبلغ مقدار المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من أجل قطاع الغابات في شكل منح عن طريق ترتيبات متعددة اﻷطراف إلى منظومة اﻷمم المتحدة، فيما عدا برنامج اﻷغذية العالمي، أقل من ١٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي أقل من ١٠ في المائة من مجموع المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة لبرامج الغابات.
    La asistencia humanitaria ha pasado de un 0,1% del total de la AOD en 1970 al 12,1% en 2005. UN وقد زادت المعونة الإنسانية من 0.1 في المائة في عام 1970 إلى 12.1 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2005.
    Desde 2006, la financiación total destinada a las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo creció por primera vez a un ritmo más lento que el total de la AOD, lo que indica una tendencia descendente del porcentaje de la AOD total que se canaliza por medio del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN كان النموّ الذي تحقق منذ عام 2006 في مجموع التمويل المخصص للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، ولأول مرة، أبطأ من نمو مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية، مما يشير إلى وجود اتجاه نزولي في الحصة التي توجّه عبر جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    En el contexto de la encuesta que se hizo en 2013 a los coordinadores residentes, se preguntó cómo preveían que cambiaría la parte del total de la AOD correspondiente al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en sus países. UN وفي سياق الدراسة الاستقصائية للمنسقين المقيمين لعام 2013، تم سؤال المجيبين عن توقعاتهم بخصوص تغيّر حصة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في بلدانهم.
    Se ha estimado que en 11 de los PMA la pérdida de capital relacionada con los flujos financieros ilícitos ha superado el total de la AOD recibida. UN وفي أحد عشر بلداً من أقل البلدان نمواً، يقدر أن الخسارة في رأس المال المرتبطة بالتدفقات المالية غير المشروعة فاقت مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية التي استلمتها تلك البلدان.
    En 59 países en que se ejecutan programas (40% del total) las actividades operacionales para el desarrollo representaron ese año menos del 10% del total de la AOD. UN وفي 59 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج، أو ما يمثل 40 في المائة من المجموع، بلغت نسبة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية ما يقل عن 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2011.
    En 2013, la AOD agrícola superó el 10% del total de la AOD para los países en solo 8 países africanos y fue inferior al 5% en 29 países del continente. UN وفي عام 2013، تجاوزت المساعدة الإنمائية الرسمية للزراعة 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية القُطرية في ثمانية بلدان أفريقية فقط، وكانت أقل من 5 في المائة في 29 بلداً أفريقياً.
    La asignación del presupuesto de AOD con esos fines fue de 380 millones en 2013, es decir, casi el 10% del total de la AOD. C. Artículo 10: Educación UN وبلغت الاعتمادات المخصصة للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من ميزانية المساعدة الإنمائية الرسمية 380 مليون يورو في عام 2013، أو 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Por ejemplo, aunque el total de la AOD ascendió en 2008 a un nivel sin precedentes de 122.300.000 millones de dólares de los Estados Unidos, de los que aproximadamente 44.000 millones se destinaron a África, todavía se está lejos de alcanzar el compromiso de los países del Grupo de los Ocho de duplicar la ayuda a África. UN فعلى سبيل المثال، بلغ مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية رقما قياسيا قدره 122.3 بليون دولارا في عام 2008، ذهب حوالي 44 بليونا منها إلى أفريقيا، إلا أن التزام مجموعة البلدان الثمانية بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا لا يزال بعيد المنال.
    En conjunto, las contribuciones destinadas a actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo crecieron a un ritmo más rápido durante ese período de 15 años que el total de la AOD, según informes del CAD/OCDE. UN ونمت عموما المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية بمعدل أسرع من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية خلال فترة الخمسة عشر عاما تلك وفقا لما أفادت به لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Lamentablemente, la AOD para la agricultura procedente de los países del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE bajó del 16% del total de la AOD en 1980 al 3% en 2006. UN ومن المؤسف أن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للزراعة من جانب بلدان لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد انخفضت من 16 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 1980 إلى 3 في المائة في عام 2006.
    80. A pesar de esos esfuerzos, la asignación media de los gobiernos africanos para los ministerios ambientales representa menos del 3% de los presupuestos nacionales y la ayuda para el medio ambiente constituye menos del 2% del total de la AOD para África. UN 80 - وعلى الرغم من هذه الجهود، فإن الحكومات الأفريقية تخصص في المتوسط أقل من 3 في المائة من ميزانياتها الوطنية لوزارات البيئة، ويمثل الدعم للبيئة أقل من 2 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا.
    Según las estimaciones, las corrientes ilícitas desde los países en desarrollo superaban con mucho el valor total de la AOD. UN فمن المقدر أن التدفقات المالية غير القانونية إلى خارج البلدان النامية تتجاوز إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية بهامش كبير.
    Como promedio, sólo el 9% del total de la AOD prestada por los países miembros de la OCDE a los países en desarrollo sin litoral en 1997 se destinó al sector de transportes y comunicaciones, aunque el porcentaje varía mucho de un país a otro. UN فلم يخصص في المتوسط سوى 9 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية التي قدمتها البلدان الأعضاء في المنظمة للبلدان النامية غير الساحلية في عام 1997 لقطاع النقل والمواصلات فيها، وإن تفاوتت النسبة المئوية تفاوتا كبيرا من بلد إلى بلد.
    Como promedio, sólo el 9% del total de la AOD prestada por los miembros de la OCDE en 1997 se destinó al sector de transportes y comunicaciones de los países en desarrollo sin litoral, aunque las consignaciones varían mucho de un país a otro. UN ففي المتوسط، لم تخصص لقطاع النقل والمواصلات في البلدان النامية غير الساحلية سوى نسبة قدرها 9 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية التي قدمتها البلدان الأعضاء في المنظمة في عام 1997، وإن تفاوتت الحصص تفاوتا كبيرا من بلد إلى بلد.
    Los organismos multilaterales, que en 1991 representaron el 40% del total de la AOD a los países menos adelantados, aportan a estos países una proporción importante de sus recursos, proporción que en general es muy superior al promedio correspondiente a los países menos adelantados en la asistencia bilateral del CAD. UN والوكالات المتعددة اﻷطراف، التي تمثل ٤٠ في المائة من مجموع المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة الى أقل البلدان نموا في عام ١٩٩١، تخصص حصة كبيرة من مواردها ﻷقل البلدان نموا، وهي حصة تفوق عموما بكثير متوسط الحصة التي تحصل عليها أقل البلدان نموا من المعونة الثنائية المقدمة من لجنة المساعدة اﻹنمائية.
    En 2006, el total de la AOD recibido por esos países aumentó 16.100 millones de dólares de los EE.UU., de los 10.100 millones de dólares recibidos en 2002. UN ففي عام 2006، ارتفع مجموع المساعدات الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية إلى 16.1 بليون دولار، مقابل 10.1 بليون دولار عام 2002.
    No fue hasta 2005 cuando el total de la AOD superó el porcentaje logrado en 1995. UN ولم تتجاوز المساعدة الإنمائية الرسمية الإجمالية مستوى الإنجاز الذي تحقق عام 1995 إلا في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more