"total de la población de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجموع سكان
        
    • مجموع السكان في
        
    • مجموع السكان من
        
    • إجمالي عدد السكان في
        
    • مجموع عدد سكان
        
    • مجموع السكان البالغة
        
    • العدد الكلي لسكان
        
    • العدد اﻹجمالي لﻻجئين الذين
        
    • إجمالي السكان
        
    • لمجموع سكان
        
    Del total de la población de Samoa, aproximadamente el 73% de la población femenina y el 69% de la masculina han recibido educación formal. UN وقد تلقى التعليم الرسمي ما يناهز 73 في المائة من مجموع سكان ساموا الإناث و 69 في المائة من الذكور.
    Representan el 0,2% del total de la población de la República Federativa de Yugoslavia y son, por su número, la décima minoría en importancia del país. UN وهم يمثلون نسبة ٠,٢ في المائة من مجموع سكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعاشر أكبر مجموعة أقلية من حيث العدد.
    Eso significa que, según ellos, hay que limitar la población árabe al 28% del total de la población de Jerusalén. UN وهذا يعني، وفقا لﻹسرائيليين، أن نسبة السكان العرب يجب أن تقتصر على ٢٨ في المائة من مجموع سكان القدس.
    El porcentaje de refugiados en el total de la población de Yugoslavia sobrepasa el 6,2%. UN كما ارتفعت النسبة المئوية للاجئين بين مجموع السكان في جمهورية يوغوسلافيا بنسبة ٦,٢ في المائة.
    total de la población de 15 años en adelante, de la cual: UN مجموع السكان من سن 15 سنة فأكثر
    La asistencia del PMA actualmente alcanza a cerca del 16% del total de la población de personas no refugiadas de Gaza, aproximadamente 50.000 personas. UN وتصل حاليا المساعدة المقدمة من البرنامج زهاء ١٦ في المائة من مجموع سكان قطاع غزة من غير اللاجئين، أي قرابة ٠٠٠ ٥٠ شخص.
    Un estudio de la Organización Mundial de la Salud, de 1997, informó de que, según los cálculos, 30,6 millones de mujeres y niñas, alrededor del 60% del total de la población de Nigeria, han sufrido la mutilación genital. UN وأفادت دراسة أجرتها منظمة الصحة العالمية في عام ٧٩٩١ عن أن ما يقدر ﺑ ٦,٠٣ مليون إمرأة وطفلة، أو زهاء ٠٦ في المائة من مجموع سكان نيجيريا، قد خضعن لعمليات تشويه أعضائهن التناسلية.
    Prácticamente esto significa que alrededor de 1 millón de personas empleadas mantienen al total de la población de la República Federativa de Yugoslavia de 11 millones de habitantes, además de casi 1 millón de refugiados. UN ومن الناحية العملية، فإن ذلك يعني أن حوالي مليون واحد من المستخدمين يعيلون مجموع سكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الذين يبلغ عددهم ١١ مليون نسمة بالاضافة إلى ما يقدر بحوالي مليون من اللاجئين.
    Según estimaciones recientes, hay en la región más de 1.000 millones de personas - número muy superior al total de la población de los países desarrollados del mundo en su conjunto -, con ingresos per cápita de más de 10.000 dólares. UN وتشير التقديرات الحالية إلى أن أكثر من بليون نسمة يعيشون في المنطقة. وهو عدد يتجاوز بكثير مجموع سكان جميع البلدان المتقدمة النمو في العالم، ويزيد متوسط دخل الفرد فيها عن ٠٠٠ ١٠ دولار.
    El Comité sigue estando gravemente preocupado por la envergadura de las grandes desigualdades que padece la población aborigen, que constituye apenas el 2,1% del total de la población de un Estado industrializado altamente desarrollado. UN وما زالت اللجنة تشعر بقلق كبير إزاء اللامساواة الهائلة التي ما زال يواجهها سكان أصليون لا يشكلون سوى 2.1 في المائة من مجموع سكان دولة صناعية عالية التقدم.
    El Comité sigue estando gravemente preocupado por la envergadura de las grandes desigualdades que padece la población aborigen, que constituye apenas el 2,1% del total de la población de un Estado industrializado altamente desarrollado. UN وما زالت اللجنة تشعر بقلق كبير إزاء اللامساواة الهائلة التي ما زال يواجهها سكان أصليون لا يشكلون سوى 2.1 في المائة من مجموع سكان دولة صناعية عالية التقدم.
    En la región de Asia y el Pacífico viven dos terceras partes de los habitantes más pobres del mundo y alrededor del 40% del total de la población de los países menos adelantados que requieren de asistencia con carácter urgente. UN وقال إن منطقة آسيا والمحيط الهادئ يعيش فيها ثلثي أفقر فقراء العالم وما يقرب من 40 في المائة من مجموع سكان أقل البلدان نموا، وأن هذه المنطقة في حاجة ماسة إلى المساعدة.
    Casi 85 millones de personas, lo que constituía casi el 30% del total de la población de la región, vivían bajo la línea de la pobreza, con menos de 2 dólares al día, en el año 2000, sin contar Somalia, clasificada como un país de bajos ingresos en dificultades. UN فهناك ما يقارب 85 مليون نسمة يشكلون ما يقارب نسبة 30 في المائة من مجموع سكان المنطقة كانوا يعيشون تحت خط الفقر المحدد بدولارين في اليوم في عام 2000، باستثناء الصومال التي صُنفت أيضا باعتبارها من البلدان المنخفضة الدخل التي تمر بصعوبات.
    12.7 Las mujeres constituyen el 50,6% del total de la población de Tuvalu, y el 47,3% está en edad de procrear. UN 12-7 تشكل الإناث 50.6 في المائة من مجموع سكان توفالو، منهن 47.3 في المائة في سن الإنجاب.
    Se estima que, en 2005, el 45% del total de la población de la región árabe vivía en zonas rurales. UN ففي سنة 2005، كان ما يقدر بنسبة 45 في المائة من مجموع السكان في المنطقة العربية من سكان الأرياف.
    Se desglosa por sexo el total de la población de ese grupo etario y su participación en la población activa en cada año de los mencionados. UN ويرد مجموع السكان في تلك الفئة العمرية والمعلومات بشأن مشاركة هذه الفئة في قوة العمل مصنفَيْن حسب الجنس لكل سنة من السنين المختارة.
    126. Según un censo realizado en 1991, los albaneses constituyen alrededor del 7% del total de la población de Montenegro. UN 126- واستنادا إلى تعداد سكاني أجري في عام 1991، يشكل الألبانيون نحو 7 في المائة من مجموع السكان في الجبل الأسود.
    De este total, 27.680.000 eran mujeres, es decir, el 48,5% del total de la población de mujeres de 15 años o más, y 38.220.000 eran hombres, es decir, el 71,6% del total de la población de hombres de 15 años o más. UN وبلغ عدد النساء ضمن هذه القوة العاملة 000 680 27 امرأة أو 48.5 في المائة من مجموع السكان من النساء اللائي تبلغ أعمارهن 15 سنة أو أكثر، بينما بلغ عدد الرجال في هذه القوة العاملة نحو 000 220 38 رجل، أو 71.6 في المائة من مجموع السكان الذكور الذين تبلغ أعمارهم 15 سنة أو أكثر.
    30. Los datos de la Encuesta de ingresos y gastos de los hogares en 2004/05 muestran un número total de 1.673 personas que tienen empleo en el sector estructurado, lo que representa el 33,5% del total de la población de 15 o más años de edad. UN 30- وسجلت بيانات استقصاء الدخل والإنفاق الأسري في الفترة 2004/2005 ما مجموعه 673 1 شخصاً في العمالة الرسمية، مما يمثل 33.5 في المائة من إجمالي عدد السكان في سن 15 سنة فما فوق().
    A fines del decenio de 1980, se calculaba que el 8% del total de la población de Zambia era extranjera. UN وبحلول نهاية الثمانينات، أشارت التقديرات الى أن اﻷجانب يشكلون ٨ في المائة من مجموع عدد سكان زامبيا.
    (Adultos analfabetos como porcentaje del total de la población de 15 o más años de edad) UN )النسبة المئوية لﻷميين الكبار من مجموع السكان البالغة أعمارهم ٥١ سنة فما فوق( المنطقــة
    Sin embargo, cabe mencionar que el número de votantes empadronados sigue siendo ligeramente superior al total de la población de Kosovo. UN ومع ذلك، يظل عدد الناخبين المؤهلين أكبر بقليل من العدد الكلي لسكان كوسوفو.
    Actualmente, las mujeres de edad de las zonas rurales de China representan alrededor del 51,4% del total de la población de personas de edad. UN وفي الوقت الراهن تمثل المسنات في المناطق الريفية في الصين زهاء 51.4 في المائة من إجمالي السكان المسنين.
    15. Diferencias de edad en los grupos étnicos: El promedio de edad del total de la población de Nueva Zelandia es de 34,8 años. UN 15 - فروق السن فيما بين المجموعات الإثنية: يبلغ العمر الوسيط لمجموع سكان نيوزيلندا 34.8 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more