El resultado de ello ha sido que los países en desarrollo representan 16% del total de las exportaciones de la Federación de Rusia, el porcentaje más elevado desde 1991. | UN | ونتيجة لذلك، استأثرت البلدان النامية بقرابة ١٦ في المائة من مجموع صادرات الاتحاد الروسي، وهي أعلى نسبة منذ عام ١٩٩١. |
Sin embargo, el caucho representa actualmente el 76,5% del total de las exportaciones, mientras que la explotación maderera representa el 19,63% del total de las exportaciones de Liberia. | UN | ومع ذلك، يشكل المطاط حاليا ٧٦,٥ في المائة من مجموع الصادرات، في حين يشكل انتاج اﻷخشاب نحو ١٩,٦٣ في المائة من مجموع صادرات ليبريا. |
Esto representa casi un tercio del total de las exportaciones de Tailandia y la sexta parte de sus corrientes de inversión extranjera directa. | UN | وهو يمثل ثلث إجمالي صادرات تايلند تقريبا وسدس صافي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها. |
La India y China aportan casi el 8% del total de las exportaciones de esos servicios. | UN | وتستأثر الهند والصين بحوالي 8 في المائة من إجمالي صادرات هذه الخدمات. |
El valor total de las exportaciones de diamantes ha caído en un 49%, es decir, en alrededor de 70 millones de dólares. | UN | وهبطت القيمة الإجمالية لصادرات الماس بنسبة 49 في المائة، أو بما يناهز 70 مليون دولار. |
Se calcula que el total de las exportaciones de los países en desarrollo disminuirá del 11,8% en 1994 al 8,6% en 1995. | UN | ومن المتوقع أن ينخفض مجموع الصادرات من البلدان النامية من ١١,٨ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ٨,٦ في المائة في ١٩٩٥. |
Por ejemplo, el valor total de las exportaciones de los PMA en 1992 sumó 13.500 millones de dólares, equivalentes a sólo el 0,3% de las exportaciones mundiales y el 1,6% de las exportaciones de los países en desarrollo. | UN | ففي عام ٢٩٩١ مثلاً، بلغت القيمة الكلية لصادرات أقل البلدان نموا ٥,٣١ مليار دولار، أو ٣,٠ في المائة فقط من الصادرات العالمية و٦,١ في المائة من صادرات البلدان النامية. |
Los mercados del Asia oriental absorben solamente alrededor del 2% del total de las exportaciones de Europa oriental, y un porcentaje aún menor de las de los Estados del Báltico. | UN | فأسواق شرق آسيا لا تأخذ سوى حوالي ٢ في المائة من مجموع صادرات أوروبا الشرقية، ونسبة أقل من ذلك من دول البلطيق. |
Los servicios posibilitados por las TIC representaron el 45% del total de las exportaciones de servicios en 2003. | UN | وبلغت نسبة الخدمات القائمة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات 45 في المائة من مجموع صادرات الخدمات في عام 2003. |
En la actualidad, casi la mitad del total de las exportaciones de los países en desarrollo se destina a otros países en desarrollo. | UN | وحاليا أصبح نصف مجموع صادرات البلدان النامية تقريبا يذهب إلى بلدان نامية أخرى. |
En términos de valor, representan más de la mitad del total de las exportaciones de mercancías de la mayoría de los países en desarrollo. | UN | ويبلغ نصيب السلع الأساسية، من حيث القيمة، أكثر من نصف مجموع صادرات معظم البلدان النامية من البضائع. |
Las exportaciones Sur-Sur actualmente representan un 55% del total de las exportaciones de mercancías de los países en desarrollo. | UN | إذ تمثل الصادرات حالياً بين بلدان الجنوب 55 في المائة من مجموع صادرات البلدان النامية من البضائع. |
En 2005, el 46% del total de las exportaciones de mercancías de los países en desarrollo se dirigió a otros países en desarrollo. | UN | وفي عام 2005، كان 46 في المائة من إجمالي صادرات البلدان النامية من البضائع يتجه إلى هذه البلدان. |
La recuperación de estas exportaciones fue inferior a la del total de las exportaciones de servicios. Gráfico 2 | UN | وكان أداء الانتعاش في صادرات خدمات الهياكل الأساسية أدنى منه في إجمالي صادرات الخدمات. |
Las exportaciones de seis países en desarrollo sin litoral representan el 70% del total de las exportaciones de ese grupo de países. | UN | وتمثل ستة بلدان نسبة 70 في المائة من إجمالي صادرات البلدان النامية غير الساحلية. |
En los tres primeros trimestres del año, el total de las exportaciones de mercancías aumentó hasta alcanzar 57.700 millones de francos de la Comunidad Financiera del Pacífico (CFP), frente a los 45.900 millones de francos (CFP) registrados en el mismo período del año anterior, es decir, un aumento superior al 25%. | UN | وارتفعت القيمة الإجمالية لصادرات البضائع لتبلغ 57.7 بليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي للمحيط الهادئ، في الأرباع الثلاثة الأولى من السنة، وذلك من مبلغ 45.9 بليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي للمحيط الهادئ في نفس الفترة لسنة خلت، مسجلة بذلك زيادة مقدارها 25 في المائة. |
El valor bruto total de las exportaciones de mercancías de los países miembros de la CESPAO en 2003 se estima en 228.000 millones de dólares, y el valor bruto total de las importaciones de mercancías en 143.000 millones de dólares. | UN | 24 - أشارت التقديرات إلى أن مجموع القيمة الإجمالية لصادرات بلدان الإسكوا من البضائع، في عام 2003، بلغ 228 مليار دولار، بينما بلغ مجموع قيمة الواردات من البضائع 145 مليار دولار. |
Las ventas en el extranjero de Daimler-Chrysler AG superan en un 40% las exportaciones totales de África en conjunto, y las de Honda Motor Corporation superan el valor total de las exportaciones de la India. | UN | والمبيعات الأجنبيـة لشركـة ديملر - كرايسلر هي أعلى بنسبة 40 في المائة من مجموع صادرات أفريقيا ككل، بينما تفوق المبيعات الأجنبية لشركة هوندا موتور القيمة الإجمالية لصادرات الهند. |
Ultimar las modalidades de esa decisión será importante para determinar los beneficios efectivos que se derivarán de ello, pues el 3% actualmente excluido podría llegar a corresponder a 330 líneas arancelarias, que representan una parte sustancial del total de las exportaciones de algunos países menos adelantados. | UN | وسيكون لإنجاز أساليب تنفيذ هذا القرار أهمية في تحديد المكاسب التي ستتراكم فعلا، لأن نسبة ثلاثة في المائة المستبعدة حاليا من الإعفاء قد تمثل ما يصل إلى 330 بندا من بنود التعريفات الجمركية، أي ما يمثل حصة هامة من مجموع الصادرات من عدد معين من أقل البلدان نموا. |
El valor total de las exportaciones de armas ligeras en 2002 era del orden de los 2.100 millones de dólares, de los que el comercio internacional legítimo no representaba más que aproximadamente la mitad de esa cifra. | UN | لقد بلغت القيمة الكلية لصادرات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عام 2002 ما يقارب 201 مليار دولار. وبلغت التجارة الدولية المشروعة حوالي نصف هذا المجموع. |
Por consiguiente, el Comité examinó un índice de la inestabilidad del total de las exportaciones de bienes y servicios definido como la variante de las exportaciones en toda su tendencia y calculado a largo plazo. | UN | وقد انتقلت اللجنة بالتالي إلى النظر في دليل لعدم استقرار إجمالي الصادرات من السلع والخدمات، باعتباره يمثل فرق الصادرات طوال اتجاهها مع حسابه خلال فترة طويلة من الزمن. |
El 74% del total de las exportaciones de productos manufacturados provino de los países de África septentrional, por un monto de 6.236 millones de dólares, mientras que a la región subsahariana le correspondieron apenas 2.209 millones de dólares. | UN | وقد وردت أربعة وسبعون في المائة من جملة الصادرات المصنعة من بلدان شمال أفريقيا وبقيمة إجمالية قدرها ٦,٢٣٦ مليون دولار، وبذا لم يبق للبلدان اﻷفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى إلا ما قيمته ٢,٢٠٩ ملايين دولار. |
El total de las exportaciones de mercaderías en 2008 ascendió a 24,8 millones de dólares, mientras que el total de las importaciones fue de 591,2 millones de dólares. | UN | وبلغت القيمة الإجمالية للصادرات من البضائع 24.8 مليون دولار في عام 2008 مقابل مستوردات بقيمة 591.2 مليون دولار. |