"total de las obligaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجموع الالتزامات
        
    • الالتزامات الكلية التي
        
    • مجموع الخصوم
        
    • إجمالي الالتزامات
        
    • مجموع التزامات
        
    • الكشف عن الالتزام
        
    • كاملا للالتزامات
        
    • تبلغ اﻻلتزامات
        
    • الالتزامات الكلية المتعلقة
        
    • ويقدر الالتزام الإجمالي
        
    El monto total de las obligaciones por liquidar disponible con este fin asciende a 74,1 millones de dólares. UN ويبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتوفرة لهذا الغرض، حاليا، ٧٤,١ من ملايين الدولارات.
    Actualmente, el monto total de las obligaciones por liquidar disponibles con este fin asciende a 100.000 dólares. UN وحاليا، يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض ٠٠٠ ١٠٠ دولار.
    total de las obligaciones por liquidar UN مجموع الالتزامات غير المصفاة المبلغ: ٨٠٢ ٥٧٤ ١
    El monto total de las obligaciones de la Universidad por concepto de pago compensatorio de los días de vacaciones acumulados al 31 de diciembre de 2001 se estima en unos 578 000 dólares. UN وتقدر الالتزامات الكلية التي تتحملها الجامعة للتعويض عن الإجازات المتراكمة غير المدفوعة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2001 بحوالي 000 578 دولار.
    Al 31 de diciembre de 2008, el monto total de las obligaciones acumuladas en relación con las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio, estimado mediante una evaluación actuarial, era de 307,8 millones de dólares. UN بلغ مجموع الخصوم المجمعة لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، التي قُدِّرت عن طريق تقييم اكتواري، 307.8 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    En la actualidad, el total de las obligaciones por liquidar disponible para este fin desde el comienzo de la misión hasta el 31 de marzo de 1995 asciende a 15.061.500 dólares. UN ويبلغ إجمالي الالتزامات غير المصفاة المتاحة حاليا لهذا الغرض منذ بدء البعثة وحتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، ٥٠٠ ٠٦١ ١٥ دولار.
    Se prevé que el total de las obligaciones por liquidar estará respaldado por el examen de una muestra de documentación, con lo que se validará entre el 60% y el 70% del valor total del saldo. UN ويتوخى أن تتأكد صحة مجموع الالتزامات غير المصفاة من خلال استعراض عينة من الوثائق تؤكد سلامة النسبة التي تتراوح بين 60 و 70 في المائة من مجموع قيمة بيان الميزانية.
    Las retenciones aplicadas a este país ascienden a 90,6 millones de dólares, lo que representa un 98% del total de las obligaciones por liquidar actuales. UN وتبلغ المدفوعات المحتجزة لهذا البلد وحده 90.6 مليون دولار، أو 98 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حاليا.
    La cuantía total de las obligaciones por vacaciones anuales de los empleados ascendía a 31.975.000 dólares al 31 de diciembre de 2012. UN وقد بلغ مجموع الالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية للموظفين مـا قـدره 000 975 31 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    El dinero en efectivo disponible para todas las operaciones ascendía a un total de 431 millones de dólares, mientras que el total de las obligaciones por pagar era casi cuatro veces mayor que esa cantidad, a saber, 1.696 millones de dólares. UN وبلغ مجموع المبالغ النقدية المتوفرة لجميع العمليات ٤٣١ مليــون دولار فــي حين كان مجموع الالتزامات المستحقة الدفع أعلى بأربعة أمثاله تقريبا، حيث بلغ ٦٩٦ ١ مليون دولار.
    El total de las obligaciones por liquidar disponible para este fin al 30 de septiembre de 1995 asciende a 3.773.875 dólares. UN وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض ٨٧٥ ٧٧٣ ٣ دولارا.
    El total de las obligaciones por liquidar disponible para este fin era de 3.773.875 dólares al 30 de septiembre de 1995. UN ويبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتوفرة حاليا لهذا الغرض ٥٧٨ ٣٧٧ ٣ دولارا في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    El total de las obligaciones por liquidar para este efecto desde el inicio de la Misión hasta el 15 de mayo de 1995 asciende a 94.500 dólares. UN ويقدر مجموع الالتزامات غير المصفاة من أجل هذا الغرض منذ إنشاء البعثة وحتى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥ بمبلغ قدره ٥٠٠ ٩٤ دولار.
    El dinero en efectivo disponible para todas las operaciones ascendía a un total de 678 millones de dólares, mientras que el total de las obligaciones por pagar era casi tres veces mayor que esa cantidad, a saber, 1.866 millones de dólares. UN وبلغ مجموع المبالغ النقدية المتاحة لجميع العمليات ٦٧٨ مليون دولار، في حين كان مجموع الالتزامات المستحقة الدفع أعلى بثلاثة أمثاله تقريبا، حيث بلغ ٨٦٦ ١ مليون دولار.
    El total de las obligaciones por liquidar a tal efecto desde el comienzo de la Misión hasta el 30 de junio de 1996 asciende a 143.500 dólares. UN أما مجموع الالتزامات غير المصفاة المخصصة لهذا الغرض منذ إنشاء البعثة حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١، فقد بلغ ٠٠٥ ٣٤١ دولار.
    El dinero en efectivo disponible para todas las operaciones ascendía a 787,3 millones de dólares, mientras que el total de las obligaciones por pagar era casi tres veces mayor a saber, 2.120,9 millones de dólares. UN وبلغ مجموع النقدية المتاحة لجميع العمليات ٧٨٧,٣ مليون دولار، بينما كان مجموع الالتزامات المستحقة الدفع أكبر ثلاث مرات تقريبا، وبلغ ١٢٠,٩ ٢ مليون دولار.
    El monto total de las obligaciones de la Universidad por concepto de pago compensatorio de los días de vacaciones acumulados al 31 de diciembre de 2003 se estima aproximadamente en 1,4 millones de dólares. UN وتُقدَّر الالتزامات الكلية التي تتحملها الجامعة للتعويض عن الإجازات المتراكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 بحوالي 1.4 مليون دولار؛
    El monto total de las obligaciones de la Universidad por concepto de pago compensatorio de las primas de repatriación y de reinstalación al 31 de diciembre de 2003 se estima aproximadamente en 1,7 millones de dólares. UN وتقدَّر الالتزامات الكلية التي تتحملها الجامعة مقابل استحقاقات العودة إلى الوطن والنفقات المتصلة بالعودة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 بحوالي 1.7 مليون دولار.
    Al 31 de diciembre de 2008, el monto total de las obligaciones acumuladas en concepto de prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio, estimado mediante una evaluación actuarial, era de 307,8 millones de dólares. UN بلغ مجموع الخصوم المجمعة لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، التي قُدِّرت عن طريق تقييم اكتواري، 307.8 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Monto total de las obligaciones UN إجمالي الالتزامات
    total de las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio y las obligaciones por terminación del servicio UN مجموع التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتزامات نهاية الخدمة
    A este respecto, observó que el total de las obligaciones se recogería en el balance a partir de 2012 . UN وفي ذلك الصدد، أشار إلى أنه سيتم الكشف عن الالتزام بكامله في بيان الميزانية اعتبارا من عام 2012 فصاعدا.
    La Comisión Consultiva observa que el Secretario General no propone opción alguna que permita la financiación total de las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio, de conformidad con lo que la Asamblea General pidió en el apartado e) del párrafo 15 de su resolución 61/264, ni explica los motivos de que se hayan propuesto determinados porcentajes para las tres opciones de financiación parcial. UN 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يقترح أي بدائل للتمويل من شأنها أن توفر تمويلا كاملا للالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وفق ما طلبت الجمعية العامة (في الفقرة 15 (هـ) من القرار 61/264) ولا يقدّم الأسباب التي دعت إلى اقتراح نسب معينة لبدائل التمويل الجزئي.
    El total de las obligaciones del Tribunal por esos derechos de repatriación y traslado por pagar al 31 de diciembre de 2001 se estiman en unos3,3 millones de dólares, en los que se incluyen las obligaciones correspondientes a los funcionarios pagados con cargo al Fondo Fiduciario para apoyar las actividades del Tribunal. UN وتقدر الالتزامات الكلية المتعلقة بمستحقات العودة إلى الوطن والانتقال في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2001 بمبلغ 3,3 ملايين دولار، وتشتمل على التزامات لموظفين محملة على صندوق التبرعات.
    El total de las obligaciones del Instituto por esos derechos de repatriación y traslado por pagar al 31 de diciembre de 2001 se estiman en unos 397.000 dólares. UN ويقدر الالتزام الإجمالي للمعهد عن منح العودة للوطن واستحقاقات الانتقال غير المدفوعة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 بمبلغ 000 397 دولار تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more