"total de personas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإجمالي للأشخاص
        
    • مجموع الأشخاص
        
    • مجموع عدد الأشخاص
        
    • مجموع عدد السكان
        
    • جميع الأشخاص
        
    • الكلي للأشخاص
        
    • الإجمالي للأفراد
        
    • العدد الإجمالي للسكان
        
    • الكلي للأفراد
        
    • إجمالي عدد الأشخاص
        
    • مجموع عدد الأفراد
        
    • مجموع الأفراد
        
    • مجموع من
        
    • المطلق للأشخاص
        
    • الإجمالي من الأشخاص
        
    El número total de personas capacitadas en esos cursos asciende a 380. UN ويبلغ العدد الإجمالي للأشخاص الذين تم تدريبهم في هذه الدورات 380 مشتركا.
    Además, en algunos casos, en una sola zona geográfica se usaban distintos métodos para calcular el número total de personas de las que se ocupaba el ACNUR. UN وعلاوة على ذلك، ففي بعض الحالات، تستعمل أساليب مختلفة في المنطقة الجغرافية نفسها للوصول إلى العدد الإجمالي للأشخاص الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية.
    Del número total de personas empleadas en 2004, el 11% de las mujeres y el 7,9% de los hombres trabajaban a tiempo parcial. UN ومن مجموع الأشخاص المستخدمين عام 2004، يعمل 11 في المائة من النساء و 7.9 في المائة من الرجال بدوام جزئي.
    En la industria, la proporción de mujeres es una tercera parte del número total de personas empleadas; el sector que emplea menos mujeres es el de la construcción. UN في الصناعة يبلغ نصيب المرأة ثلث مجموع عدد الأشخاص المستخدمين، وتشكل المرأة أقل نسبة في قطاع التشييد.
    Del total de personas económicamente activas en la agricultura el 49% eran mujeres. UN أما نسبة النساء في مجموع عدد السكان الناشطين اقتصاديا في مجال الزراعة فتبلغ 49 في المائة.
    Las uniones de hecho entre hombres y mujeres eran 198.000, lo cual equivalía al 2,2% del total de personas que vivían en matrimonio. UN وبلغ عدد الزيجات بين الشريكين في المعاشرة من الرجال والنساء 000 198 ويمثل ذلك 2.2 في المائة من جميع الأشخاص المتزوجين.
    Del total de personas despedidas, 3.114 son varones y 3.443 mujeres. UN واشتمل العدد الكلي للأشخاص المرفوتين على 114ر3 رجلا و443ر3 امرأة.
    Las mujeres representaron el 29,1% del número total de personas empleadas. UN أما النساء فقد بلغت نسبتهن 29.1 في المائة من العدد الإجمالي للأفراد المستخدمين.
    Además, en algunos casos, en una sola zona geográfica se usaban distintos métodos para calcular el número total de personas de las que se ocupaba el ACNUR. UN وعلاوة على ذلك، ففي بعض الحالات، تستعمل أساليب مختلفة في المنطقة الجغرافية نفسها للوصول إلى العدد الإجمالي للأشخاص الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية.
    Cantidad total de personas que ejercen funciones diplomáticos UN العدد الإجمالي للأشخاص الذين يشغلون وظائف دبلوماسية
    Número total de personas que trabajan en fuentes de radiación ionizante UN العدد الإجمالي للأشخاص العاملين في مصادر الإشعاعات الأيونية
    total de personas aceptadas por concursos ordinarios UN مجموع الأشخاص المقبولين بموجب عطاءات معتادة
    Las mujeres representaban el 38% del número total de personas que consiguieron nuevos empleos. UN ومثلت المرأة 38 في المائة من مجموع الأشخاص الحاصلين على عمل حديثا.
    total de personas del grupo de edad UN مجموع الأشخاص المندرجين في الفئة العمرية
    Hom-bres Número total de personas condenadas UN مجموع عدد الأشخاص الذين صدرت بحقهم أحكام إدانة
    total de personas inscritas en los registros de la policía por haber cometido delitos de violencia en el hogar UN مجموع عدد الأشخاص المسجلين لدى الشرطة بسبب ارتكاب أفعال عنف عائلي
    Del total de personas económicamente activas en la agricultura, el 20% eran mujeres. UN وتشكل النساء 20 في المائة من مجموع عدد السكان الناشطين اقتصاديا في الزراعة.
    Del total de personas económicamente activas en la agricultura, el 49% eran mujeres. UN وتشكل النساء 49 في المائة من مجموع عدد السكان الناشطين اقتصادية في الزراعة.
    Emplearon al 69,5% del total de personas contratadas. UN وقد استخدمت هذه الكيانات 69.5 في المائة من جميع الأشخاص الذين جرى التعاقد معهم.
    Estas demoliciones han dejado sin hogar a 1.100 palestinos, con lo que el total de personas que han perdido sus hogares en la Faja de Gaza alcanza la impresionante cifra de 17.594. UN وتسببت عمليات التدمير هذه في تشريد 100 1 فلسطيني، مما رفع العدد الكلي للأشخاص الذين فقدوا مأواهم في قطاع غزة، إلى رقم مفجع، هو 594 17 شخصا.
    Desde 2006, el número total de personas incluidas en cada lista se ha reducido progresivamente, lo que indica que la amenaza a la estabilidad de Liberia que representan esas personas ha disminuido. UN وقد تناقص تدريجيا منذ عام 2006 العدد الإجمالي للأفراد المدرجة أسماؤهم في كل قائمة، مما يشير إلى انخفاض مستوى الخطر الذي يشكله أولئك الأفراد على استقرار ليبريا.
    Del total de personas económicamente activas en la agricultura el 51% eran mujeres. UN وتشكل النساء 51 في المائة من العدد الإجمالي للسكان الناشطين اقتصاديا في مجال الزراعة.
    El número total de personas en cada etapa es el siguiente: UN والعدد الكلي للأفراد حسب كل مرحلة هو كما يلي:
    nunca a la escuela y su proporción en el total de personas de UN بالمدارس ونسبتهم المئوية من إجمالي عدد الأشخاص الذين هم فــي
    Número total de personas que ocupan altos cargos directivos en las Naciones Unidas UN مجموع عدد الأفراد في المناصب العليا في الأمم المتحدة
    Nota: El total de personas contratadas fue de 4.865. UN ملاحظة: بلغ مجموع الأفراد المتعاقد معهم 865 4 فردا.
    En 2010 el número total de personas desplazadas había sido de 594. UN وبلغ مجموع من شُردوا في عام 2010 ككل 594 شخصا.
    El número total de personas que viven por debajo del umbral de pobreza disminuyó a 260 millones en 2000. UN وانخفض العدد المطلق للأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر إلى 260 مليون نسمة في عام 2000.
    La Sala de Apelaciones dictó dos sentencias que se aplican a tres individuos, con lo que el número total de personas cuyos juicios en apelación han concluido asciende a 46. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين يتعلقان بثلاثة أشخاص مما وصل بالعدد الإجمالي من الأشخاص الذين تم إصدار الأحكام بشأنهم عند مستوى الاستئناف إلى 46.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more