Las economías desarrolladas fueron también la fuente principal de los gastos turísticos, y les correspondió el 81% del total mundial en 1995. | UN | كما كانت الاقتصادات المتقدمة النمو المصدر الرئيسي لنفقات السائحين، ومثلت ٨١ في المائة من المجموع العالمي في عام ١٩٩٥. |
Juntas, las incautaciones de esos dos países representaron el 62 por ciento del total mundial. | UN | وتشكِّل مضبوطات الكوكايين في هذين البلدين معاً 62 في المائة من المجموع العالمي. |
En América del Sur, las incautaciones supusieron un 61% del total mundial preliminar correspondiente a 2008, en relación con el 45% de 2007. | UN | واستأثرت أمريكا الجنوبية بنسبة 61 في المائة من المجموع العالمي الأوّلي لعام 2008 مقابل 45 في المائة في عام 2007. |
Las incautaciones de morfina en Turquía aumentaron de nuevo en 2004 hasta llegar al 12 por ciento del total mundial. | UN | وارتفعت مضبوطات المورفين في تركيا في سنة 2004، حيث بلغت 12 في المائة من الإجمالي العالمي. |
Porcentaje estimado del INB total mundial | UN | النسبة المئوية التقديرية من مجموع الدخل القومي الإجمالي العالمي |
La desnutrición es la causa subyacente de la muerte de 2,6 millones de niños cada año, un tercio del total mundial de muertes infantiles. | UN | فنقص التغذية هو السبب الرئيسي لوفاة 2.6 مليون طفل في كل عام، وهو ما يعادل ثلث المجموع العالمي لوفيات الأطفال. |
El programa abarca 150 municipalidades, cuyas emisiones de gases combinadas termoactivos constituyen entre el 5% y el 10% del total mundial. | UN | فالبرنامج يشمل ١٥٠ بلدية يصل مجموع انبعاثات غازات الدفيئة الى نسبة تتراوح بين ٥ و ١٠ في المائة من المجموع العالمي. |
Ello se debe a que la cifra total mundial incluye la ex URSS, que no se indica por separado en ese contexto. | UN | وهذا بسبب أن المجموع العالمي يشمل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، الذي لا يظهر هنا بشكل منفصل. |
En 1997, la IED en los países en desarrollo ascendía a 1,044 billones de dólares, de un total mundial de 3,455 billones de dólares. | UN | أما في عام ١٩٩٧، فقد بلغ المستثمر في البلدان النامية ٠٤٤ ١ بليون دولار من المجموع العالمي الذي بلغ ٤٥٥ ٣ بليون دولار. |
En años recientes las incautaciones de opio efectuadas por la República Islámica del Irán representaron más del 80% del total mundial. | UN | وفي السنوات الأخيرة، شكلت مضبوطات الأفيون من جانب جمهورية ايران الاسلامية أكثر من 80 في المائة من المجموع العالمي. |
La proporción de inversiones extranjeras directas correspondiente a los 49 países menos adelantados se redujo a un escaso 0,5% del total mundial. | UN | وقد هبطت حصة الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا وعددها 49 إلى مجرد 0.5 في المائة من المجموع العالمي. |
Aunque el total mundial muestra por parte de los países en desarrollo una verdadera voluntad de actuar, conviene observar que la mayoría de las corrientes de recursos nacionales corresponden a un reducido número de países grandes. | UN | وفي حين يشير المجموع العالمي إلى أن ثمة التزاما حقيقيا من جانب البلدان النامية، فإن من الجدير بالذكر أن معظم تدفقات الموارد المحلية تأتي من عدد قليل من البلدان الكبيرة. |
A cada una de esas regiones le corresponde un poco más de la tercera parte del total mundial. | UN | وكل واحدة من هاتين المنطقتين تمثل ما ينيف عن ثلث المجموع العالمي. |
La cifra resultante arroja el total mundial de los gastos de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en actividades de población. | UN | ويشير الرقم الناجم عن ذلك إلى المجموع العالمي لنفقات الحكومات والمنظمات غير الحكومية لصالح السكان. |
El PIB de los países de esta región representa una quinta parte del PIB mundial y el volumen del comercio equivale al 20% del total mundial. | UN | ويمثل الناتج الإجمالي المحلي لبلدان هذه المنطقة خمس الناتج الإجمالي المحلي العالمي فيما يمثل حجم التجارة 20 في المائة من المجموع العالمي. |
Porcentaje estimado del INB total mundial | UN | النسبة المئوية التقديرية من مجموع الدخل القومي الإجمالي العالمي |
El volumen total mundial del comercio de mercancías ha vuelto a aumentar considerablemente a lo largo del último decenio. | UN | شهد الحجم الإجمالي العالمي للتجارة في السلع مجدّدا زيادة كبيرة على مدى العقد الماضي. |
Nota: En el total mundial se incluyen también tres países de África y dos de Oceanía. | UN | ملاحظة: يشمل الإجمالي العالمي أيضاً ثلاثة بلدان في أفريقيا وبلدين في أوقيانوسيا. |
Cantidad de FICO (% del total mundial) | UN | عدد الموظفين الفنيين الدوليين )٪ من المجموع الكلي( |
41. En 2003, las incautaciones más grandes de resina de cannabis fueron notificadas nuevamente por España (727 toneladas, es decir, el 54% del total mundial), seguida del Pakistán y Marruecos. | UN | 41- وفي عام 2003، أبلغت أسبانيا عن أكبر مضبوطات راتنج القنب (727 طنا أو 54 في المائة من مجموع المضبوطات على نطاق العالم)، وتلتها باكستان والمغرب. |
En parte, es gracias a el amplio alcance del sistema, que incluye a productores de diamantes en bruto y empresas que representan el 99,8% de la producción total mundial. | UN | وتم هذا جزئيا بفضل النطاق الشامل للنظام، الذي يشمل منتجي الماس الخام والشركات التي تمثل 99.8 في المائة من الإنتاج العالمي الإجمالي. |
Cada año se desperdician más de 1.000 millones de toneladas de alimentos, lo que equivale a casi un tercio de la producción total mundial destinada al consumo humano. | UN | فأكثر من بليون طن من الأغذية، وهو ما يقارب ثلث مجموع الإنتاج العالمي الصالح للاستهلاك البشري، يتم إهداره كل سنة. |
El mayor volumen mundial de incautaciones de plantas de cannabis fue el de Turquía, que representó el 43% del total mundial. | UN | وأبلغت تركيا عن أكبر كمية من مضبوطات نباتات القنب، حيث بلغت 43 في المائة من مجموع المضبوطات في العالم. |
:: Los Estados Unidos, donde hay 35 millones de migrantes o el 20% del total mundial | UN | - ' ' ففي الولايات المتحدة الأمريكية 35 مليون مهاجر؛ أي 20 في المائة من المهاجرين في العالم. |
En consecuencia, se calcula que el total mundial de las corrientes de recursos nacionales destinados a actividades de población en 1997 fue de cerca de 8.000 millones de dólares. | UN | ونتيجة لذلك يقدر مجموع التدفقات العالمية من الموارد المحلية إلى اﻷنشطة السكانية في عام ١٩٩٧ بأقل من ثمانية بلايين دولار بقليل. |
total mundial | UN | المجموع بالنسبة للعالم |
En 2005, la producción combinada de las economías de los países en desarrollo representó más de la mitad del total mundial del PIB en paridad de poder adquisitivo. | UN | وفي عام 2005، كان الناتج المجمع للاقتصادات النامية يمثل أكثر من نصف مجموع الناتج المحلي الإجمالي في العالم على أساس تعادل القوة الشرائية. |
163. Los 410 millones de niños de Asia meridional constituyen una cuarta parte del total mundial. | UN | ١٦٣ - يشكل أطفال جنوب آسيا البالغ عددهم ٤١٠ ملايين طفل ربع مجموع أطفال العالم. |
El grupo de 49 países de ingresos medianos bajos, con un PNB per cápita de entre 786 y 3.115 dólares, tiene una población infantil de 426 millones de niños, aproximadamente el 22% del total mundial. | UN | وفي مجموعة البلدان ذات الدخـــل المتوسط الأدنى وعددها 49 بلدا يتراوح فيها نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي بين 786 دولارا و 115 3 دولارا، يصل عدد الأطفال إلى 426 مليون طفل يمثلون نحو 22 في المائة من مجموع الأطفال في العالم. |