"totales disponibles" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإجمالية المتاحة
        
    • الكلية المتاحة
        
    Los gastos totales en 2004 equivalieron al 97% de los fondos totales disponibles para el Fondo del Programa Anual. UN وبلغت النفقات الإجمالية لعام 2004 نسبة 97 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي.
    Estas circunstancias exigieron una gestión cuidadosa de los gastos en relación con los fondos totales disponibles. UN وقد استلزمت هذه الظروف إدارة دقيقة للنفقات نسبة إلى الأموال الإجمالية المتاحة.
    Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles. UN وقد استلزم هذا إدارة صارمة لضمان بقاء النفقات في حدود الأموال الإجمالية المتاحة.
    El total de gastos representó el 85% de los fondos totales disponibles en 2006. UN وكان مجموع النفقات يمثل 85 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة في عام 2006.
    Estos recursos se consideran un mecanismo importante que complementa el apoyo de las actividades operacionales para el desarrollo y un medio útil para incrementar los recursos totales disponibles para las actividades operacionales. UN ويُنظر إلى تلك الموارد على أنها آلية مهمة تكمِّل الدعم المقدم في شكل أنشطة تنفيذية من أجل التنمية ووسيلة مفيدة لزيادة الموارد الكلية المتاحة للأنشطة التنفيذية.
    En los últimos cinco años, los excedentes de fondos totales disponibles con respecto a los gastos totales para los presupuestos del programa anual y de los programas suplementarios combinados estuvieron entre 49,5 y 98 millones de dólares. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، تراوح فائض الأموال الإجمالية المتاحة مقارنة بالنفقات الإجمالية بين 49.5 مليون دولار و98 مليون دولار بالنسبة للميزانيتين معاً.
    En los últimos cinco años, los excedentes de fondos totales disponibles con respecto a los gastos totales para los Presupuestos del Programa Anual y de los Programas Suplementarios combinados se situaron entre 49,5 millones y 98 millones de dólares. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة، تراوح فائض الأموال الإجمالية المتاحة عن النفقات الإجمالية لميزانيتي البرنامج السنوي والبرامج التكميلية معاً ما بين 49.5 مليون دولار و98 مليون دولار.
    Los gastos combinados del Fondo del Programa Anual y el Fondo para Programas Suplementarios representaron el 94% de los fondos totales disponibles en 2005 y en 2004. UN وكان مجموع نفقات صندوق البرنامج السنوي والصناديق التكميلية يمثل 94 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة في عام 2005 وعام 2004.
    Sin embargo, la base muy baja desde la que partieron estos programas significa que los ingresos totales disponibles para los gobiernos nacionales y provinciales, incluido el apoyo presupuestario extranjero, siguen siendo muy insuficientes para hacer frente a la amplia variedad de necesidades urgentes. UN غير أن المستوى المنخفض جدا الذي انطلقت منه هذه البرامج يعني أن الإيرادات الإجمالية المتاحة للحكومة الوطنية وحكومات المقاطعات، بما يشمل حتى الدعم الخارجي للميزانية، لا تزال غير كافية بدرجة كبيرة لتلبية مجموعة واسعة من الاحتياجات الملحة.
    6. El representante del Senegal, hablando en nombre del Grupo Africano, señaló que, aunque los recursos totales disponibles para realizar actividades operacionales habían aumentado en 2000, se había registrado un descenso de los gastos. UN 6- وتكلم ممثل السنغال، باسم المجموعة الأفريقية فأشار إلى حدوث انخفاض في النفقات رغم الازدياد في عام 2000 في الموارد الإجمالية المتاحة للأنشطة التنفيذية.
    En los dos últimos años, ha mejorado considerablemente la capacidad mundial para vigilar las corrientes de fondos de los donantes, así como la capacidad para estimar los recursos totales disponibles para programas contra el SIDA en países de ingresos bajos y medianos. UN كما تحسنت على مدى السنتين الماضيتين بدرجة كبيرة القدرات العالمية على رصد تدفق المساهمات من الجهات المانحة، وكذلك القدرة على تقدير الموارد الإجمالية المتاحة لبرامج الإيدز في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    4. La diferencia entre los fondos totales disponibles para el Fondo del Programa Anual y el presupuesto aprobado por el Comité Ejecutivo ascendía a 28,9 millones de dólares en 2004, en comparación con 45,8 millones en 2003. UN 4- وقد بلغت الثغرة بين الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي والميزانية التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية 28.9 مليون دولار في عام 2004 مقارنة بمبلغ 45.8 مليون دولار في عام 2003.
    7. Los fondos totales disponibles para los Presupuestos del Programa Anual y los Programas Suplementarios excedieron de los gastos totales en 66,4 millones de dólares, en comparación con 65 millones de dólares en 2004 y 98 millones en 2003. UN 7- وتجاوزت الأموال الإجمالية المتاحة لميزانية البرنامج السنوي وميزانية البرامج التكميلية النفقات الإجمالية بمقدار 66.4 مليون دولار، مقابل 65 مليون دولار في عام 2004 و98 مليون دولار في عام 2003.
    La diferencia entre los fondos totales disponibles para el Fondo del Programa Anual y el presupuesto aprobado por el Comité Ejecutivo ascendía a 102,2 millones de dólares en 2005, en comparación con 28,9 millones en 2004. UN فقد بلغت الفجوة بين الأموال الإجمالية المتاحة([1]) لصندوق البرنامج السنوي والميزانية التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية 102.2 مليون دولار في عام 2005 مقابل 28.9 مليون في عام 2004.
    3. La diferencia entre los fondos totales disponibles para el Fondo del Programa Anual y el presupuesto aprobado por el Comité Ejecutivo ascendía a 10,4 millones de dólares de los EE.UU. en 2007, frente a 183,2 millones en 2006 y 102,2 millones en 2005. UN 3- في عام 2007، تجاوزت الأموال الإجمالية المتاحة() لصندوق البرنامج السنوي الميزانية التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية بما قدره 10.4 ملايين دولار مقابل فجوة بلغت 183.2 مليون دولار في عام 2006 وفجوة بلغت 102.2 مليون دولار في عام 2005.
    Los fondos totales disponibles para los presupuestos del programa anual y los programas suplementarios excedieron de los gastos totales en 65,0 millones de dólares, en comparación con 98 millones y 49,5 millones en 2003 y 2002, respectivamente. UN وقد تجاوزت الأموال الإجمالية المتاحة() لميزانيتي البرنامج السنوي والبرنامج التكميلي النفقات الإجمالية بمبلغ قدره 65 مليون دولار مقارنة بمبلغ 98 مليون دولار و49.5 مليون دولار في 2003 و2002 على التوالي.
    3. La diferencia entre los fondos totales disponibles para el Fondo del Programa Anual y el presupuesto aprobado por el Comité Ejecutivo ascendía a 183,2 millones de dólares de los EE.UU. en 2006, en comparación con 102,2 millones en 2005 y 28,9 millones en 2004. UN 3- في عام 2006، بلغت الفجوة بين الأموال الإجمالية المتاحة() لصندوق البرنامج السنوي والميزانية التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية 183.2 مليون دولار* مقابل 102.2 ملايين دولار في عام 2005 و28.9 مليون دولار في عام 2004.
    Los fondos totales disponibles para los presupuestos del programa anual y los programas suplementarios superaron a los gastos totales en 65 millones de dólares, frente a los 98 millones de dólares y los 50 millones de dólares de 2003 y 2002, respectivamente. UN إذ تجاوزت الأموال الكلية المتاحة للميزانية البرنامجية السنوية وميزانية البرامج التكميلية النفقات الكلية بمبلغ 65 مليون دولار، مقارنة بـ 98 مليون دولار في عام 2003 و 50 مليون دولار في عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more