Está sujeta a la autoridad política del General Amadou Toumani Touré, Presidente del Comité Internacional de Seguimiento. | UN | كما أنها تخضع للسلطة السياسية للجنرال أمادو توماني توري رئيس اللجنة الدولية للمتابعة. |
Felicitó al Sr. Amadou Toumani Touré, Presidente de Malí, por su elección como Presidente del Grupo de los Países en Desarrollo sin Litoral. | UN | وهنأ رئيس مالي، أمادو توماني توري على انتخابه رئيساً لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية. |
Además, el Presidente de la República, Sr. Amadou Toumani Touré, ha concebido nuestro proyecto de desarrollo socioeconómico. | UN | وبالإضافة إلى ذلك جاء مشروع تنميتنا الاجتماعية والاقتصادية تجسيدا لأفكار رئيس الجمهورية، السيد آمدو توماني توري. |
La MISAB se coloca bajo la autoridad política del Presidente El Hadj Omar Bongo. El General Amadou Toumani Touré, en su condición de Presidente del Comité Internacional de seguimiento de los Acuerdos de Bangui, asume la dirección de la Misión por delegación. | UN | تخضع بعثة الرصد للسلطة السياسية للرئيس الحاج عمر بونغو، ويتولى اﻹشراف عليها باﻹنابة الجنرال أمادوا توماني توريه بصفته رئيس اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي. |
En consecuencia, la Unión apoya plenamente el proceso de mediación iniciado por los Presidentes del Gabón, Burkina Faso, el Chad y Malí, dirigido sobre el terreno por el General Amadou Toumani Touré. | UN | ولذلك يؤيد الاتحاد تأييدا كاملا جهود الوساطة التي شرع فيها رؤساء غابون، وبوركينا فاصو، وتشاد، ومالي، والتي يقودها في الموقع الجنرال أمادو توماني توري. |
Esa comisión, presidida por el Ministro de la Defensa Nacional, se ha puesto bajo la supervisión del general Amadou Toumani Touré, Presidente del Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui. | UN | وقد وضعت هذه اللجنة التي يرأسها وزير الدفاع الوطني تحت إشراف رئيس اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، الفريق أمادو توماني توري |
En el año 2002 se celebraron por tercera vez en Malí elecciones pluralistas democráticas y pacíficas cuyos resultados llevaron al Excmo. Sr. Amadou Toumani Touré al poder. | UN | في مالي، كرست سنة 2002 لإجراء انتخابات تعددية، ديمقراطية سلمية، للمرة الثالثة، أسفرت عن انتخاب فخامة السيد أمادو توماني توري لأعلى منصب في البلاد. |
Como subrayó el Presidente Amadou Toumani Touré en su mensaje a la nación el 22 de septiembre, la amplitud y la rapidez de esta plaga han superado los pronósticos más pesimistas. | UN | وكما أكد الرئيس أحمد توماني توري في خطابه للأمة في 22 أيلول/سبتمبر، فاق هذا الغزو وسرعته أكثر التوقعات تشاؤما. |
19. Los Presidentes Laurent Gbagbo y Amadou Toumani Touré expresaron su profunda gratitud al Presidente Lansana Conté por el vivo interés demostrado hacia sus países. | UN | 19 - وأعرب الرئيسان لوران غباغبو وأمادو توماني توري عن امتنانهما العميق للرئيس لنزانا كونتي لما أبداه من عناية إزاءهما. |
En el ínterin, los ex Jefes de Estado de Malí y la República Unida de Tanzanía, el General Amadou Toumani Touré y Julius Nyerere, moderadores de la reunión en la cumbre celebrada en el Cairo, visitaron Rwanda y otros países de la región a fin de observar las medidas adoptadas en cumplimiento de las recomendaciones formuladas en las reuniones anteriores. | UN | وفي الوقت نفسه فإن الرئيسين السابقين للدولة في جمهورية مالي وجمهورية تنزانيا المتحدة، الجنرال أحمدو توماني توري وجولويوس نيريري، وكانا على التوالي من وسطاء التيسير في قمة القاهرة، زارا رواندا والبلدان اﻷخرى في المنطقة لرصد الخطوات المتخذة لمتابعة توصيات هذين الاجتماعين. |
En este sentido, la reunión conocida con el nombre de Bamako II ha permitido crear condiciones para el éxito de la reunión de alto nivel de Accra III. Reitero decididamente la afirmación del Presidente Amadou Toumani Touré en el sentido de que Malí seguirá apoyando la paz y la reconciliación en Côte d ' Ivoire: paz para el pueblo de Côte d ' Ivoire, y paz para todos los extranjeros que viven en ese país hermano y vecino. | UN | وفي هذا الصدد، مكَّن ما يسمى اجتماع باماكو الثاني من تهيئة الظروف الملائمة لنجاح الاجتماع الثالث الرفيع المستوى بأكرا. وأكرر بقوة تأكيد الرئيس أحمد توماني توري أن مالي ستواصل دعم السلام والمصالحة في كوت ديفوار: السلام لشعب كوت ديفوار والسلام لكل الأجانب الذين يعيشون في ذلك البلد الشقيق المجاور. |
De conformidad con la Constitución de Malí, el acuerdo contemplaba la transferencia de poder de la junta militar al Presidente del Parlamento, Sr. Dioncounda Traoré, después de la dimisión oficial del Presidente Amadou Toumani Touré el 8 de abril de 2012. | UN | وعملا بأحكام دستور مالي، نص هذا الاتفاق على نقل السلطة من المجلس العسكري الحاكم إلى رئيس البرلمان، ديوكوندا تراوري، بعد تقديم الرئيس أمادو توماني توري استقالته رسميا في 8 نيسان/أبريل 2012. |
10. El 21 de marzo de 2012, un motín en el campamento militar de Kati provocó la caída del régimen del General Amadou Toumani Touré, que terminaba su mandato. | UN | 10- وفي 21 آذار/مارس 2012، أدى تمرّد اندلع في معسكر كاتي إلى الإطاحة بنظام الجنرال أمادو توماني توري مع أنه كان في نهاية ولايته. |
(Firmado) General Amadou Toumani Touré | UN | )توقيع( اللواء أحمدو توماني توري |
El Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui y la Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui (MISAB) están sujetos a la autoridad política del General Amadou Toumani Touré, ex Presidente de la República de Malí, Presidente del Comité Internacional de Seguimiento y Representante Personal de los Jefes de Estado interesados. | UN | ٤ - إن اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي وبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي تخصصان للسلطة السياسية للواء أحمدو توماني توري الرئيس السابق لجمهورية مالي ورئيس اللجنة الدولية للمتابعة والممثل الشخصي لرؤساء الدول المعنية. |
(Firmado) General Amadou Toumani Touré | UN | )توقيع( اللواء أمادو توماني توري |
(Firmado) General Amadou Toumani Touré | UN | )توقيع( الجنرال أحمدو توماني توري |
Asistieron a la reunión representantes de los partidos políticos, de la sociedad civil y de las fuerzas vivas de la nación centroafricana, bajo la presidencia de Su Excelencia el General Amadou Toumani Touré, ex Jefe de Estado de Malí y Presidente del Comité internacional de seguimiento. | UN | وجمع اللقاء ممثلين عن اﻷحزاب السياسية، والمجتمع المدني، وهي القوى الحية لدولة أفريقيا الوسطى، برئاسة صاحب السعادة الجنرال أمادو توماني توريه رئيس مالي السابق ورئيس اللجنة الدولية للمتابعة. |
Tanto el Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui como la Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui están sujetos a la autoridad política del General Amadou Toumani Touré, ex Presidente de la República de Malí, Presidente del Comité Internacional de Seguimiento y Representante Personal de los Jefes de Estado interesados. | UN | ٤ - تخضع اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي وبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي للسلطة السياسية للجنرال أحمدو تواماني توري الرئيس السابق لجمهورية مالي ورئيس اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي والممثل الخاص لرؤساء الدول المعنية. |