"tráfico de drogas y la delincuencia organizada" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
        
    • للاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
        
    • بالاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
        
    • الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظَّمة
        
    • تهريب المخدرات والجريمة المنظمة
        
    • الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة
        
    • والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
        
    El tráfico de drogas y la delincuencia organizada son cuestiones que afectan, en diferentes formas, a todas las regiones del mundo. UN الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة قضيتان تؤثران بأشكال مختلفة على جميع مناطق العالم.
    Operaciones de dependencias de inteligencia contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada UN :: عمليات وحدات الاستخبارات ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    Además, el problema se ve agravado por la clara vinculación que existe entre el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المشكلة تتفاقم نتيجة للصلة الواضحة بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    v) Mayor número de proyectos que se ejecutan de conformidad con el plan operacional nacional para combatir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada UN ' 5` زيادة عدد المشاريع التي يجري تنفيذها من خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    La UNOGBIS también cooperó con las autoridades nacionales para hacer frente a la creciente amenaza que representan el tráfico de drogas y la delincuencia organizada. UN وتعاون مكتب الأمم المتحدة أيضاً مع السلطات الوطنية في التصدي للخطر المتزايد للاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    vi) Número de proyectos que se ejecutan de conformidad con el plan de acción regional para combatir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada UN ' 6` عدد المشاريع التي تنفذ من خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    v) Los crecientes vínculos entre el tráfico de drogas y la delincuencia organizada internacional; UN `5` الروابط المتنامية بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة الدولية؛
    También se promete continuar la reforma del sector de la seguridad y aplicar el programa de lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada. UN ويتعهد البرنامج بمواصلة إصلاح قطاع الأمن وتنفيذ برنامج مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    También seguirá desempeñando un papel importante en los esfuerzos concertados que se realizan para hacer frente al flagelo del tráfico de drogas y la delincuencia organizada. UN وسيواصل أيضا، أداء دور ذي شأن في الجهود المتضافرة المبذولة للتصدي لآفة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Constantemente instamos a las Naciones Unidas a mejorar la coordinación de la lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional. UN وما فتئنا ندعو الأمم المتحدة إلى تحسين تنسيق المكافحات ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    El tráfico de drogas y la delincuencia organizada transfronteriza UN الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود
    El Representante Especial informó de que el tráfico de drogas y la delincuencia organizada seguían debilitando las instituciones del Estado. UN وأفاد الممثل الخاص أن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة يواصلان تقويض مؤسسات الدولة.
    Alcance del tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional en Benin UN نطاق الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في بنن
    Marco jurídico para combatir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional en Benin UN الإطار القانوني لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في بنن
    Lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional en África Occidental y el Sahel UN مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    E. Ayudar a las autoridades nacionales a combatir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional UN مساعدة السلطات الوطنية على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    También recalcó la importancia de reformar el sector de la seguridad, ampliar la autoridad del Estado y luchar contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada. UN وشدد أيضا على أهمية إصلاح قطاع الأمن، وبسط سلطة الدولة، وضرورة مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Se está también elaborando una estrategia nacional de seguridad pública para coordinar los esfuerzos de los organismos encargados del cumplimiento de la ley en la lucha contra los problemas claramente interrelacionados del tráfico de drogas y la delincuencia organizada. UN كما ذكر أنه يجري وضع استراتيجية وطنية لﻷمن العام لتنسيق جهود الوكالات القائمة على تنفيذ القوانين لمواجهة مشكلتي الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة اللتين ترتبطان ارتباطا واضحا.
    Salieron a la luz nuevas acusaciones relacionadas con la corrupción y la influencia del tráfico de drogas y la delincuencia organizada en esferas gubernamentales. UN 13 - وظهرت اتهامات جديدة تتعلق بالفساد ونفوذ الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في المجالات الحكومية.
    Las tensiones políticas internas se intensifican en vista de las elecciones legislativas que se celebrarán en 2008, las condiciones socioeconómicas empeoran y proliferan las múltiples amenazas planteadas por el tráfico de drogas y la delincuencia organizada. UN فالتوترات السياسية الداخلية تزداد حدة تحسبا لإجراء انتخابات تشريعية في عام 2008، والظروف الاجتماعية والاقتصادية تسوء والأخطار المتعددة للاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة يتسع نطاقها.
    :: Celebración de una conferencia regional sobre el tráfico de drogas y la delincuencia organizada a fin de elaborar un plan de acción UN :: عقد مؤتمر إقليمي معني بالاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة من أجل إعداد خطة عمل
    De este modo, muchas veces los fondos y productos ilícitos generados por el tráfico de drogas y la delincuencia organizada se utilizan para mantener en el poder a funcionarios corruptos y fomentar el terrorismo. UN وعليه، يتواصل استغلال الأموال والمنتجات غير المشروعة المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظَّمة لدعم الموظفين الحكوميين الفاسدين ولدعم أعمال الإرهاب.
    El tráfico de drogas y la delincuencia organizada transfronteriza UN تهريب المخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود
    Entre otras cosas, la Sra. Lopes, una antigua fiscal, se encargará de luchar contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada. UN وبوصف السيدة لوبيز مدعية عامة سابقة، فستتولى المسؤولية، في جملة أمور، عن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Por ejemplo, Turquía informó de que había concertado acuerdos de cooperación en la lucha contra el terrorismo, el tráfico de drogas y la delincuencia organizada con otros 42 Estados. UN فمثلا، أبلغت تركيا أنها أبرمت اتفاقات مع 42 دولة بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب، والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more