"tráfico ilícito de armas de fuego" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
        
    • الاتجار بالأسلحة النارية
        
    • الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية
        
    • بالاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية
        
    • الاتّجار بالأسلحة النارية
        
    • للاتجار بالأسلحة النارية
        
    • الاتِّجار بالأسلحة النارية
        
    • الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية
        
    • الاتّجار غير المشروع بالأسلحة النارية
        
    • الأسلحة النارية غير المشروعة
        
    • اﻻتجار غير المشروع باﻷسلحة
        
    • بالاتجار بالأسلحة النارية
        
    • والاتجار غير المشروعين بالأسلحة النارية
        
    El Protocolo para luchar contra el tráfico ilícito de armas de fuego constituiría una medida fundamental para abordar la cuestión de las armas pequeñas. UN وسيكون بروتوكول مناهضة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية خطوة بالغة الأهمية في التصدي لمسألة الأسلحة الصغيرة.
    b) El tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones; UN الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة؛
    El tráfico ilícito de armas de fuego es delito en todos los Estados y Territorios de Australia. UN ويشكل الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية جريمة في جميع الولايات والأقاليم الأسترالية.
    Costa Rica señaló la existencia de obstáculos constitucionales para la aprobación de una ley sobre el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وذكرت كوستاريكا وجود عوائق دستورية أمام اعتماد قانون بشأن الاتجار بالأسلحة النارية.
    Costa Rica señaló que existían obstáculos constitucionales para aprobar una ley sobre el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وأشارت كوستاريكا إلى العقبات الدستورية أمام اعتماد قانون بشأن الاتجار بالأسلحة النارية.
    3. Observación de las corrientes de tráfico ilícito de armas de fuego en los planos nacional, regional y mundial. UN 3- رصد تدفُّقات الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Parte de la estrategia consistía en un marco para el intercambio de información en relación con el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وجزء من هذا النهج المشترك يشمل إطار عمل لتبادل المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    El seminario también tuvo por objeto fortalecer las medidas destinadas a prevenir el tráfico ilícito de armas de fuego y municiones. UN وكان هدف الحلقة الدراسية أيضا هو تعزيز التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة.
    El Brasil continúa a considerar que este es un elemento importante dentro de los esfuerzos de combate al tráfico ilícito de armas de fuego. UN وما زالت البرازيل ترى أن هذا يشكل عنصرا هاما في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    ii) tráfico ilícito de armas de fuego y municiones. UN `2` الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر في أفريقيا.
    Las Bahamas están comprometidas en la lucha contra el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وجزر البهاما ملتزمة بمحاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    Cabe destacar a este respecto los cursos normalizados de capacitación impartidos a un total de 1.100 funcionarios de las fuerzas del orden de siete países en técnicas de investigación para prevenir el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن ما مجموعه 100 1 من المسؤولين عن إنفاذ القانون من سبعة بلدان تلقوا تدريبا موحدا بشأن تقنيات التحقيق من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    Al centrarse en la determinación de las corrientes principales de tráfico en las diferentes regiones, el estudio pretende fomentar el conocimiento de los vínculos existentes y el carácter transnacional del fenómeno del tráfico ilícito de armas de fuego. UN ومن خلال التركيز على كشف تدفقات الاتجار الرئيسية عبر المناطق، تسعى الدراسة إلى زيادة فهم الترابط القائم في مجال الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وما يتَّسم به هذا الاتجار من طابع عابر للحدود.
    Vigilancia de las corrientes de tráfico ilícito de armas de fuego en los planos nacional, regional y mundial UN رصد تدفُّقات الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي
    Dicho plan contiene módulos especializados en investigaciones penales complejas de los casos de tráfico ilícito de armas de fuego y las actividades delictivas conexas. UN ويشمل هذا المنهاج التدريبي الشامل نمائط متخصِّصة حول التحقيقات الجنائية المعقدة المتعلقة بحالات الاتجار بالأسلحة النارية والأنشطة الجنائية ذات الصلة.
    Existe el acuerdo general de que el tráfico ilícito de armas de fuego sigue siendo una auténtica amenaza para la paz en muchas sociedades y que las armas de fuego, que se pueden conseguir fácilmente y son baratas incluso en los rincones más remotos del planeta, mutilan y matan a millones de personas. UN إذ هناك اتفاق عام على أن الاتجار بالأسلحة النارية ما زال يهدد السلم في مجتمعات عديدة وأن الأسلحة النارية، المتاحة بسهولة وبثمن بخس، حتى في أقصى زوايا العالم، تشوّه وتقتل ملايين الناس.
    36. La Oficina promueve un enfoque coherente e integral para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas de fuego. UN 36- يروّج المكتب نهجا متسقا وشاملا لمنع الاتجار بالأسلحة النارية ومكافحته.
    3. Observación de las corrientes de tráfico ilícito de armas de fuego en los planos nacional, regional y mundial UN 3- رصد تدفُّقات الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي
    También se recomendó que la UNODC y los Estados partes cooperaran con todos los interesados pertinentes, según procediera, en la reunión de información y análisis estadísticos relacionados con el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وأُوصي أيضاً بأن يتعاون مكتب المخدِّرات والجريمة والدول الأطراف مع جميع الجهات المعنية، حسب الاقتضاء، في مجال جمع وتحليل المعلومات الإحصائية المتعلِّقة بالاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    Medidas contra el tráfico ilícito de armas de fuego UN جيم- تدابير مكافحة الاتّجار بالأسلحة النارية
    La Conferencia solicitó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que continuara elaborando instrumentos de asistencia técnica y que llevara a cabo un estudio de la naturaleza transnacional y las rutas del tráfico ilícito de armas de fuego. UN وطلب المؤتمر من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل استحداث أدوات للمساعدة التقنية وأن يجري دراسة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتجار.
    C. Medidas contra el tráfico ilícito de armas de fuego UN جيم- تدابير مكافحة الاتِّجار بالأسلحة النارية رابعاً-
    El Servicio de Policía de Sudáfrica también participó en dos operaciones regionales simultáneas y bilaterales, para combatir el tráfico ilícito de armas de fuego. UN خزائن الذخيرة وشاركت كذلك إدارة شرطة جنوب أفريقيا في عمليتين إقليميتين متزامنتين وثنائيتين لمحاربة الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية.
    Un factor adicional que facilitaba el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes era la falta de armonización entre las legislaciones de los diferentes Estados de una misma región en materia de desactivación. UN والحقيقة التي مفادها أنَّ التشريعات الخاصة بمتطلبات الإخراج من الخدمة التي اعتمدتها دول المنطقة نفسها لم تتم مواءمتها تُمثِّل عاملا إضافيا ييسّر الاتّجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها.
    Se pidió a los países de la subregión que promovieran reuniones, seminarios y grupos de trabajo con representantes de los distintos organismos ya mencionados para buscar estrategias comunes y más eficaces destinadas a luchar contra el tráfico ilícito de armas de fuego y de drogas en la región. UN وطلب كذلك إلى بلدان المنطقة دون الإقليمية أن تشجع الاجتماعات والحلقات الدراسية والأفرقة العاملة، التي تضم ممثلي مختلف الوكالات المذكورة أعلاه، على التماس استراتيجيات أرفع شأنا على صعيد مشترك لمكافحة الأسلحة النارية غير المشروعة والاتجار بالمخدرات في المنطقة.
    En respuesta a la resolución 9 sobre armas de fuego, se habían tomado medidas para hacer más estricta la regulación de determinadas armas de fuego y mejorar las medidas contra el tráfico ilícito de armas de fuego. UN واستجابة للقرار التاسع بشأن اﻷسلحة النارية، اتخذت تدابير لتشديد القواعد المتعلقة بتنظيم تداول أسلحة نارية معينة وتحسين اﻹجراءات المتخذة ضد اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية.
    Entre otras cosas, en la reunión se facilitó información y capacitación exhaustivas sobre el acceso al portal de Internet dedicado al tráfico ilícito de armas de fuego y el desarrollo del proceso de recopilación de datos con los dos cuestionarios de estudio conexos. UN وقدَّم الاجتماع، من بين جملة أمور، معلومات مفصلة وتدريبا على الدخول إلى البوابة الإلكترونية الخاصة بالاتجار بالأسلحة النارية وعلى معالجة عملية جمع البيانات باستخدام الاستبيانين الخاصين بالدراسة.
    Jamaica también ha firmado la Convención Interamericana contra la Fabricación y el tráfico ilícito de armas de fuego, Municiones, Explosivos y otros Materiales Relacionados y del Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ووقعت جامايكا أيضا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة التصنيع والاتجار غير المشروعين بالأسلحة النارية والبروتوكول الملحق باتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بشأن تصنيع الأسلحة النارية وبيعها والاتجار بها بصفة غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more