"tráfico internacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتجار الدولي
        
    • بالتجارة الدولية في
        
    • للاتجار الدولي
        
    • أي اتجار دولي
        
    • بالاتجار الدولي
        
    • باﻻتجار الدولي غير المشروع
        
    • التهريب الدولي
        
    • الاتجار الدولية
        
    • أشكال اﻻتجار الدولي
        
    En las actuales circunstancias, igual atención merece de nuestra parte el tráfico internacional de armas pequeñas y ligeras. UN وفي الحالة الراهنة، فإن موضوع الاتجار الدولي بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يستحق الاهتمام بالقدر نفسه.
    Cooperación internacional para prevenir y combatir el tráfico internacional de madera y productos madereros procedentes de la explotación forestal ilegal UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالأخشاب والمنتجات الخشبية المتأتية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة
    Convención interamericana sobre tráfico internacional de menores UN اتفاقية الأمريكتين بشأن الاتجار الدولي بالأحداث
    Los controles de exportación de los Estados Unidos se llevan a la práctica en virtud de la Ley de control de exportaciones de armas y el Reglamento sobre tráfico internacional de armas. UN وتُنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    El tráfico internacional de drogas tiene graves implicaciones para nuestras islas. UN إن للاتجار الدولي بالمخدرات آثارا أمنية مهمة في جزرنا.
    c) Prevenir el tráfico internacional de migrantes, especialmente con fines de prostitución; UN )ج( منع أي اتجار دولي بالمهاجرين، لا سيما بغرض البغاء؛
    La experiencia de la región del Pacífico refleja el carácter global del problema del tráfico internacional de drogas. UN إن خبرة منطقة المحيط الهادئ تعكس الطبيعة العالمية لمشكلة الاتجار الدولي بالمخدرات.
    Teniendo en cuenta que el tráfico internacional de menores es una forma delictiva que preocupa en grado creciente a la comunidad universal, UN إذ تضع في اعتبارها أن الاتجار الدولي بالقاصرين يشكل احدى الجرائم التي تقلق المجتمع الدولي بشكل متزايد،
    Exhortando a los Estados Miembros a que consideren la manera de promulgar normas legales y reglamentarias para combatir el tráfico internacional de menores y promover la cooperación entre los Estados, UN واذ تطلب الى الدول اﻷعضاء أن تنظر في طرائق لسن قوانين ولوائح لمكافحة الاتجار الدولي بالقصر ولتعزيز التعاون بين الدول،
    Algunos grupos delictivos locales participan en el tráfico internacional de estupefacientes. UN وتشارك بعض المجموعات المحلية في الاتجار الدولي بالمخدرات.
    Observando los esfuerzos desplegados por los Estados para sancionar el tráfico internacional de migrantes y para proteger a las víctimas de esta actividad ilegal, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    San Vicente y las Granadinas se opone resueltamente al tráfico internacional de estupefacientes. UN وسانت فنسنت وجزر غرينادين تعارض معارضة حاسمة الاتجار الدولي بالمخدرات.
    Convención Interamericana sobre tráfico internacional de Menores UN اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمكافحة الاتجار الدولي بالقصّر
    Observando la labor realizada por los Estados para sancionar el tráfico internacional de migrantes y para proteger a las víctimas de esta actividad ilícita, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    Observando la labor realizada por los Estados para sancionar el tráfico internacional de migrantes y para proteger a las víctimas de esta actividad ilícita, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    Convención sobre tráfico internacional de menores UN اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاتجار الدولي بالأحداث
    12. Convención Interamericana sobre tráfico internacional de Menores UN اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاتجار الدولي بالأحداث
    Los controles de exportación de los Estados Unidos se llevan a la práctica en virtud de la Ley de control de exportaciones de armas y el Reglamento sobre tráfico internacional de armas. UN وتنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    No obstante, la competencia ratione personae debe limitarse a las personas y a los crímenes graves contra la paz y la seguridad de la humanidad como el apartheid, la agresión, el terrorismo de Estado y los casos graves de tráfico internacional de estupefacientes. UN بيد أن الاختصاص الشخصي للمحكمة يجب قصره على اﻷشخاص والجرائم الجسيمة المخلة بسلم الانسانية وأمنها كالفصل العنصري، والعدوان، وإرهاب الدولة والحالات الخطيرة للاتجار الدولي بالمخدرات.
    c) Prevenir el tráfico internacional de migrantes, especialmente con fines de prostitución; UN )ج( منع أي اتجار دولي بالمهاجرين، لا سيما بغرض البغاء؛
    Con el tráfico internacional de drogas se encuentran conectados el comercio ilegal de armas y, de manera tangencial, el terrorismo internacional. UN ويتصل بالاتجار الدولي بالمخدرات، الاتجار غير المشروع بالأسلحة، ومن ثم اﻹرهاب الدولي.
    tráfico internacional de drogas. UN التهريب الدولي للمخدرات
    Teniendo en cuenta las amenazas a que hacen frente los Estados situados a lo largo de las nuevas rutas del tráfico internacional de drogas y los efectos pavorosos del tráfico de drogas ilícitas a través del territorio de esos Estados, UN وإذ تأخذ في الحسبان التحدّيات التي تواجهها الدول الواقعة على طول دروب الاتجار الدولية الجديدة، والآثار الوخيمة الناجمة عن الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة عبر أراضي تلك الدول،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more