"tráfico marítimo internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الملاحة البحرية الدولية
        
    • النقل البحري الدولي
        
    Convenio de la Organización Marítima Internacional para Facilitar el tráfico marítimo internacional (OMI-FAL) UN اتفاقية المنظمة البحرية الدولية لتسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية
    También plantean una grave amenaza para la seguridad del tráfico marítimo internacional y, por consiguiente, para la paz y la seguridad internacionales. UN كما أنها تشكل تهديدا كبيرا لسلامة الملاحة البحرية الدولية وبالتالي للسلم والأمن الدوليين.
    iv) La promoción de los acuerdos de las Naciones Unidas como la Convención sobre facilitación del tráfico marítimo internacional, de 1965, y el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR, de 1975; UN `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛
    Estos programas nos ayudarán a aplicar los tratados e instrumentos que abordan la seguridad marítima, la protección del medio ambiente y la facilitación del tráfico marítimo internacional. UN فسوف تساعدنا هذه البرامج على تنفيذ المعاهدات والصكوك المعنية بالسلامة البحرية، وحماية البيئة، وتيسير حركة الملاحة البحرية الدولية.
    iv) La promoción de los acuerdos de las Naciones Unidas como la Convención sobre facilitación del tráfico marítimo internacional, de 1965, y el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR, de 1975; UN `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛
    Convenio de Facilitación del tráfico marítimo internacional, 1965 (enmiendas de 2002) (en particular el capítulo 4) Regla 4.2. UN الاتفاقية المتعلقة بتسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 (تعديلات 2002) (ولا سيما الفصل الرابع)
    Con el fin de evitar las demoras innecesarias en el tráfico marítimo, los Estados Miembros de la Organización Marítima Internacional (OMI) aprobaron en 1965 el Convenio para Facilitar el tráfico marítimo internacional (OMI-FAL). UN ولمنع حدوث تأخير لا لزوم لـه في حركة النقل البحري، اعتمدت البلدان الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية عام 1965 اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية.
    Organización Marítima Internacional (OMI) Convenio de la Organización Marítima Internacional para Facilitar el tráfico marítimo internacional (OMI-FAL), www.imo.org. UN اتفاقية المنظمة البحرية الدولية لتسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية www.imo.org
    En 1999, la OMI inició la ejecución de un proyecto en América Latina y el Caribe con miras a la aplicación efectiva del Convenio para facilitar el tráfico marítimo internacional de 1965. UN 72 - وبدأت المنظمة البحرية الدولية، خلال عام 1999، في تنفيذ مشروع في أمريكا اللاتنية ومنطقة البحر الكاريبي يهدف إلى التنفيذ الفعلي لاتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965.
    La OMI ha informado de que ha estudiado el problema del tráfico de estupefacientes a la luz de las enmiendas que se hicieron en 1990 al Convenio de facilitación del tráfico marítimo internacional, de 1965. UN 105 - وذكرت المنظمة البحرية الدولية أنها نظرت في مسألة الاتجار بالمخدرات في إطار التعديلات التي أدخلت في عام 1990 على اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965.
    En su contribución, la OMI recordó que había examinado el problema del tráfico ilícito en el contexto de las enmiendas que introdujo en 1990 al Convenio de Facilitación del tráfico marítimo internacional, de 1965. UN 242 - وأشارت المنظمة البحرية الدولية إلى أنها نظرت في مشكلة تهريب المخدرات في عام 1998 في سياق وضع تعديلات لاتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965.
    Facilitación del tráfico marítimo internacional. Desde 1999, la Organización Marítima Internacional (OMI) viene promoviendo la aplicación del Convenio para Facilitar el tráfico marítimo internacional de 1965. UN 79 - تيسير الحركة البحرية الدولية - منذ عام 1999 كانت المنظمة البحرية الدولية تشجِّع تنفيذ اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965.
    El Convenio de Facilitación del tráfico marítimo internacional establece que todo Gobierno Contratante que no pueda cumplir con las normas internacionales, o considere necesario adoptar otras normas, deberá informar al Secretario General de la OMI de las diferencias existentes entre sus propias prácticas y las normas en cuestión. E. Tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas UN 170 - وتنص اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية على أنه يتعين على أي حكومة متعاقدة ترى أنه من غير العملي الامتثال لأي معيار دولي، أو ترى أنه من اللازم اعتماد قواعد تنظيمية مختلفة، أن تبلغ الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية " بالاختلافات " بين ممارساتها والمعايير المعنية.
    En primer lugar, las travesías internacionales de larga duración están sujetas al Convenio de la Organización Marítima Internacional para facilitar el tráfico marítimo internacional, que exige incluir los datos de los pasajeros en una lista. UN فأولا، تخضع الرحلات الدولية الطويلة لاتفاقية المنظمة البحرية الدولية المتعلقة بتسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية التي تتطلب تدوين بيانات عن المسافرين في القائمة الخاصة بتسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية.
    En Sujumi se ha puesto en tela de juicio este compromiso, citándose concretamente el aumento del gasto militar por parte de Tbilisi, y se han considerado las declaraciones de Georgia sobre el cierre de la parte abjasia del Mar Negro al tráfico marítimo internacional como una provocación y un intento de perturbar la temporada turística de verano. UN وشككت سوخومي في هذا الالتزام، مستشهدة بصفة خاصة بزيادة الإنفاق العسكري من جانب تبليسي، واعتبرت البيانات الجورجية بشأن إغلاق الجزء الأبخازي من البحر الأسود أمام الملاحة البحرية الدولية عملا استفزازيا غرضه إفساد الموسم السياحي الصيفي.
    No obstante, en el marco del acuerdo general de cooperación entre las dos organizaciones, la OMI recibe documentos e informes, y ofrece, a su vez, sus opiniones y observaciones de fondo, en relación con la labor del Comité Técnico Permanente de Puertos de la OEA, especialmente en lo referente a la construcción de puertos y facilitación del tráfico marítimo internacional. UN بيد أن المنظمة الدولية للملاحة البحرية تتلقى، في إطار الاتفاق العام للتعاون بين المنظمتين، الوثائق والتقارير، وتقدم تغذية مرتدة وتعليقات جوهرية فيما يتعلق بعمل اللجنة الفنية الدائمة للموانئ التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية. وينطبق هذا، بخاصة، على مسائل تطوير الموانئ وتسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية.
    La Cámara Naviera Internacional había propuesto que se incorporaran las Directrices de 1997 en el Convenio de Facilitación del tráfico marítimo internacional (véanse FAL 26/10/2, FAL 26/INF.8 y FAL 27/10, en que figuraban propuestas de enmiendas al Convenio de Facilitación). UN واقترحت غرفة الشحن البحري الدولية إدراج المبادئ التوجيهية لعام ١٩٩٧ الواردة في اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية )انظر FAL 26/10/2، و FAL 26/INF.8 و FAL 27/10، التي تتضمن التعديلات المقترح إدخالها على اتفاقية التسهيل(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more