"tríada" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثالوث
        
    • ثلاثية
        
    • ترايد
        
    • ترياد
        
    • المجموعة الثﻻثية
        
    • ثالوث
        
    • مثلث
        
    • المثلث
        
    • الجهات الواردة أعﻻه
        
    • بمثلث
        
    • الثلاثية
        
    • الثلاثيّة
        
    • للثلاثي
        
    Pero si las Embrujadas supieran que la Tríada ha vuelto querrían vencerles como yo. Open Subtitles لكن إذا المسحورات علمت بعودة الثالوث, عندها سيريدون القضاء عليهم مثلما نريد
    Necesitamos eliminar a la Tríada ahora antes de que se hagan con el Poder Definitivo. Open Subtitles نحن بحاجة إلى ملاحقة الثالوث من الآن, قبل أن يحصلو على القوة المطلقة
    Si me derrotáis ahora, ¿quién os ayudará a detener a la Tríada? Open Subtitles إذا قضيتِ علي الآن من سيساعدكم في إيقاف الثالوث ؟
    En 2008 la iniciativa se centró en la Tríada de igualdad de remuneración, oportunidades de carrera y conciliación de la vida laboral y la familiar. UN وفي عام 2008، تركزت المبادرة على ثلاثية المساواة في الأجور، وفرص الوظيفة، والتوفيق بين الحياة المهنية والحياة العائلية.
    La Tríada del Lord Dragón te mostrará todo lo que tienes que saber para ayudarte a atraerlo. Open Subtitles تنين اللّوردِ ترايد سَيُساعدُك. كُلّ أنت مِنْ الضروري أَنْ تَعمَلَ سحرُه خارج.
    ¿Qué tal si la Tríada de Sun Hong aún está comerciando con narcóticos? Open Subtitles ماذا لو أنّ (سون هونغ ترياد) تتاجر في المخدرات لحدّ الآن؟
    Queremos tener una pequeña charla sobre tus amigos muertos de la Tríada. Open Subtitles نود الدردشة معك قليلًا بشأن أصدقائك الموتى من عصابة الثالوث.
    Sabemos que la crisis empeora por la escasez de alimentos en el África meridional. Esto es lo que Kofi Annan llamó la Tríada mortífera. UN ونعلم أن الأزمة تزداد سوءا بسبب نقص الغذاء في الجنوب الأفريقي - وهو ما أطلق عليه كوفي عنان الثالوث القاتل.
    Consiste en tres elementos principales; de hecho, hay quien habla de una Tríada. UN فهي تتشكل من ثلاثة عناصر أساسية، وقد سماها البعض الثالوث.
    Si la Tríada logra el Poder Definitivo, ningún lugar será seguro. Open Subtitles لكن إذا كان الثالوث سيحصل على القوة المطلقة فلن يبقى هناك مكان آمن
    Quizás ellas puedan destruir la Tríada por nosotros. Open Subtitles ربما يمكننا الحصول مساعدتهم للقيام بتدمير الثالوث
    Prefiero morir a pasar la eternidad escondido en alguna cueva lúgrube mientras la Tríada disfruta en la Escuela de Magia. Open Subtitles لن أنفق خلودي في قتل واصطياد الجرزان المختبأين في بعض الكهوف الحقيرة بينما الثالوث يعيشون بترف في مدرسة السحر
    Creo que querían advertirnos sobre la Tríada. Open Subtitles أعتقد انهم قدموا ليحدثونا عن الثالوث
    Les advertimos sobre la Tríada no pudimos explicarnos más. Open Subtitles نحن حذرناهم من الثالوث لكن نحن فقط لم نحصل على فرصة لوضع
    Una bruja extraña y poderosa aparece en la vida de las Embrujadas justo cuando la Tríada está cerca de lograr su objetivo. Open Subtitles غريب ساحرة قوية تظهر في حياة المسحورات كما ان الثالوث أصبحوا قريبين كثيرا من تحقيق هدفهم
    Hace dos semanas, un camión que llevaba mercancía de los Wah Ching por valor de 200 de los grandes fue secuestrado, probablemente por una Tríada rival. Open Subtitles قبل أسبوعين, كانت هناك شاحنة تحمل بضائع لواه تشينغ بقيمة 200 ألف دولار وتم اختطافها عن طريق عصابة منافسة ثلاثية
    Desde luego, es de lamentar que se haya suspendido ese diálogo, se haya declarado una doctrina nuclear que prevé Sr. Akram, Pakistán) una Tríada de fuerzas nucleares militares y el presupuesto de defensa de nuestro vecino haya aumentado en un 28%, mientras que el presupuesto respectivo del Pakistán ha disminuido en un 6%. UN ومن المؤسف، بالطبع، أن هذا الحوار الثنائي قد توقف، وأنه قد تم الإعلان عن مذهب نووي يرمي إلى نشر مجموعة ثلاثية من قوات الأسلحة النووية، وقد قام جارنا بزيادة ميزانية دفاعه بنسبة 28 في المائة، بينما تم تخفيض ميزانية الدفاع في باكستان بنسبة 6 في المائة.
    Está con la Tríada. Open Subtitles انه يعمل لمصلحة عصابة الـ(ترايد) اي لمصلحة (شانج)
    Es un miembro de una Tríada. Tienen un estricto código de honor. Open Subtitles إنّه عضو من عصابة الـ(ترياد)، ولديه قانون شرف متشدد.
    En vez de una Tríada de fuerzas nucleares, lo que el Pakistán busca es una Tríada de paz, seguridad y progreso. UN وبدلا من ثالوث قوات نووية، تريد باكستان ثالوث سلام وأمن وتقدم.
    En lugar de una Tríada de fuerzas nucleares, el Pakistán busca una Tríada de paz, seguridad y progreso. UN وبدلا من مثلث القوى النووية، تسعى باكستان إلى مثلث السلم والأمن والتقدم.
    Sin embargo, los efectos de la " Revisión " no se limitan a las reducciones actuales, ya que serían posibles reducciones mucho mayores de armas nucleares cuando la " Tríada estratégica " esté en pleno funcionamiento. UN ولكن أثر ذلك الاستعراض لن يقتصر على نطاق التخفيضات الحالية إذ من المتوقع أن يتسنى إجراء تخفيضات أكبر حجماً في الأسلحة النووية بمجرد إقامة المثلث الجديد بالكامل.
    La Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción forma parte integral de lo que el Secretario General ha descrito como la Tríada de los tratados mundiales relativos a las armas de destrucción en masa. UN ومما يشكل جزءا مما وصفه اﻷمين العام بمثلث المعاهدات العالمية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل الاتفاقية المتعلقة بحظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    Todas las partes de esta Tríada tienen la misma importancia y se refuerzan mutuamente. UN وكل أجزاء هذه الثلاثية لها نفس القدر من اﻷهمية ويعزز أحدها اﻵخر.
    Rutas de contrabando de la Tríada y grietas de terremoto. Open Subtitles طُرق التهريب الثلاثيّة , تشقّقات الزلازل
    El tercer pilar de la Tríada original de Bretton Woods era la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وكان العماد الثالث للثلاثي الأصلي لمؤسسات بريتون وودز هو منظمة التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more