"trabajó con" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل مع
        
    • عملت مع
        
    • يعمل مع
        
    • وعملت مع
        
    • تعمل مع
        
    • تعاونت مع
        
    • بأفغانستان كياناً يعمل على
        
    • عمل على
        
    • عمل المركز مع
        
    • عمل الصندوق مع
        
    • عمل معه
        
    • المعهد مع
        
    • وعمل مع
        
    Él hace la música ¿sí? Este tipo trabajó con todo el mundo. Open Subtitles هو من يصنع الموسيقي هذا الرجل عمل مع كل المطربين
    trabajó con mi padre y solo quería saber... necesito saber cómo murió mi padre. Open Subtitles لقد عمل مع أبي , وأريد أن أسمع أريد معرفة كيف توفي
    2005: La organización trabajó con cerca de 100 activistas voluntarios en 30 países del hemisferio occidental para recoger datos sobre las cárceles y la justicia en esos países, incluidas cuestiones relativas a los derechos humanos, el abuso contra presos, la salud y la educación. UN في عام 2005: عملت مع نحو 100 ناشط متطوع في 30 بلداً في نصف الكرة الغربي لجمع بيانات عن السجون والقضاء في تلك البلدان، بما في ذلك بيانات عن قضايا حقوق الإنسان وإساءة معاملة السجناء والصحة والتعليم.
    También trabajó con delegaciones africanas en relación con políticas que fortalecieran a la familia en algunos países africanos. UN كما عملت مع الوفود الأفريقية بشأن سياسات تعزيز الأسرة في كل بلد على حدة.
    La mayor parte de su carrera trabajó con delincuentes juveniles, y en su trabajo notó que la mayoría de sus clientes leían cómics, TED أمضى أغلب مهنته وهو يعمل مع المنحرفين القاصرين، وفي عمله لاحظ أن أغلب عملائه يقرؤون القصص المصورة.
    Ayudó a establecer la Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición y trabajó con la Iniciativa sobre micronutrientes para lanzar importantes programas de enriquecimiento de los alimentos y suministro de suplementos. UN وساعدت اليونيسيف على إنشاء التحالف العالمي لتحسين التغذية، وعملت مع مبادرة المغذيات الدقيقة على البدء في برامج رئيسية ترمي إلى توفير العناصر المعززة والمكملة للأغذية.
    Durante 1993 trabajó con unas 300 organizaciones no gubernamentales tanto en proyectos de emergencia como de desarrollo. UN فخــلال عام ١٩٩٣، عمل مع حوالــي ٣٠٠ منظمة غير حكومية في مشاريع للطــوارئ ومشاريع للتنمية على حــد سواء.
    Él trabajó con el Dr. King desde el primer día y hasta le escribió algunos de sus discursos más representativos. TED فنسنت هاردينغ. عمل مع د. كنج منذ اليوم الأول. وحتى كتب بعض خطبه الشهيرة.
    trabajó con el departamento de policía de Berlín para acabar con la discriminación contra el colectivo LGBT y contrató a gente de este último en el instituto. TED عمل مع دائرة الشرطة في برلين لإنهاء التمييز ضد الأشخاص المثليين. ووظفهم في المعهد.
    Conoce la calle y trabajó con modelos irracionales, como la unidad Velma hace cinco años. Open Subtitles شخص يعرف الشارع. شخص ما الذي عمل مع النماذج نموذج غير عقلانية،
    Ari trabajó con su madre en una clínica de Gaza y ella murió hace cuatro años. Open Subtitles آري عمل مع أمه في عيادة غزة حتى ماتت منذ أربع سنوات
    Tu padre trabajó con Louis Leakey, el gran antropólogo. Open Subtitles أبوك عمل مع لويز ليكي عالمة الإنسانيات العظيمة
    En 2010, trabajó con organizaciones de la sociedad civil en Filipinas y organizó eventos paralelos sobre ese país y Belarús. UN وفي عام 2010، عملت مع منظمات المجتمع المدني في الفلبين ونظمت مناسبات جانبية في ذلك البلد، وكذلك في بيلاروس.
    y trabajó con un editor de Radio Pública Nacional para tratar de publicar a nivel nacional una historia. TED و عملت مع محرر في أذاعة وطنية عامة محاولة منها في نشر القصة علي الصعيد الوطني
    Por ejemplo, esta es de otra estudiante mía, Susan Jackson de Australia, quien trabajó con algunos de los atletas más exitosos del mundo. TED فمثلا هذه طالبة أخرى من طلابي سوزان جاكسون من أستراليا، قد عملت مع بعض الرياضيين البارزين في العالم
    'trabajó con luchadores muy rápidos, 'mas pequeños que él, que podían bailar de verdad 'y trabajó arrinconándolos. Open Subtitles 'كان يعمل مع مقاتلي سريع جدا ، أصغر من نفسه ، من المؤكد أن الرقص 'في الوقت نفسه.
    Vino a mi casa algunos meses después de la muerte de mi esposo, dijo que trabajó con Tim una vez y que le debía algún dinero. Open Subtitles جاء للمنزل لعدة أشهر بعد وفاة زوجي قال انه كان يعمل مع تيم مرة واحدة وانه مدين له ببعض المال
    La organización trabajó con la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y su Oficina de personas desaparecidas e investigaciones forenses en favor de mujeres y niños. UN وعملت مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومكتبها المعني بالمفقودين والأدلة الجنائية لصالح النساء والأطفال.
    La organización estuvo representada en los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y trabajó con la Conferencia de las Organizaciones No Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas. UN مثّلت المنظمة في دورات لجنة وضع المرأة وعملت مع مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة.
    Tenemos razones para creer que trabajó con este hombre. Open Subtitles لدينا سبب للاعتقاد انك تعمل مع هذا الشاب
    También trabajó con el Enviado del Secretario General para la Juventud y los asociados para mejorar la interacción del sistema de las Naciones Unidas con los jóvenes. UN وقد تعاونت مع مبعوث الأمين العام المعني بالشباب ومع الشركاء من أجل تعزيز اهتمام منظومة الأمم المتحدة بقضايا الشباب.
    Ese equipo de tareas trabajó con dedicación exclusiva desde octubre de 2001 hasta enero de 2002 y contribuyó a que las Naciones Unidas respondieran de forma coherente a la situación en el terreno, así como al proceso de planificación integral de la misión, en el que intervinieron todas las partes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas; este equipo informaba al Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad semanalmente. UN وقد كانت فرقة العمل هذه الخاصة بأفغانستان كياناً يعمل على أساس التفرغ الكامل اعتباراً من تشرين الأول/أكتوبر 2001 وحتى كانون الثاني/يناير 2002 وقد أسهمت في تأمين استجابة متماسكة للأمم المتحدة إزاء الحالة القائمة على الأرض وفي عملية تخطيط شامل للبعثات اشتملت على جميع الأجزاء ذات الصلة من منظومة الأمم المتحدة. وقد قدمت فرقة العمل هذه تقريراً أسبوعياً إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن.
    - Como trabajó con los gemelos Brodie el Dr. Sugar se encuentra fascinado por su caso. Open Subtitles ولا قرش منذ أن عمل على فصل توأمان برودي الطبيب شوغار مذهول بحالتكما
    El Centro colaboró con delegaciones gubernamentales en la preparación de fórmulas eficaces por las que se invita a los gobiernos a reconocer la diversidad de las experiencias de la mujer, y trabajó con abogados de derechos humanos, a fin de elaborar recomendaciones de redacción sobre cuestiones tales como violencia de género, los derechos humanos de la mujer y la justicia económica. UN عمل المركز مع وفود الحكومات على ضمان تبني صياغة فعالة تناشد الحكومات الاعتراف بتنوع تجارب النساء وعمل مع الدعاة لحقوق الإنسان لتقديم توصيات بخصوص الصياغات المتعلقة بقضايا العنف ضد المرأة، وحقوق الإنسان التي لها والعدالة الاقتصادية.
    Luego de la aprobación del marco de financiación multianual, el Fondo trabajó con un grupo de expertos en la realización de una evaluación participativa de la institucionalización de la gestión orientada hacia la obtención de resultados en el FNUAP. UN وعقب اعتماد الإطار التمويلي المتعدد السنوات، عمل الصندوق مع فريق من الخبراء لإجراء تقييم قائم على المشاركة بشأن وضع نظام مؤسسي للإدارة على أساس النتائج في الصندوق.
    Le casi tan bien como sé que todo el mundo que alguna vez se trabajó con. Open Subtitles أنا أعرفه بالكاد مثل كل من عمل معه
    Luego de aprobado el PIODNA se trabajó con esta Dirección avanzando en la definición de las metas anuales y quinquenales para el Plan. UN عقب إقرار الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق، تعاون المعهد مع هذه المديرية على تحديد الأهداف السنوية والخمسية للخطة.
    trabajó con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. UN وعمل مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more