"trabajadora" - Translation from Spanish to Arabic

    • العاملة
        
    • عاملة
        
    • العاملات
        
    • موظفة
        
    • عامل
        
    • عاملات
        
    • العمال
        
    • يعملون بجد
        
    • أخصائية
        
    • للعاملة
        
    • مجتهدة
        
    • عامله
        
    • العامل
        
    • وعاملة
        
    • والعاملة
        
    El aumento de los salarios de la trabajadora incrementaría su poder y autonomía. UN وزيادة اﻷجور التي تحصل عليها المرأة العاملة ستزيد من قوتها واستقلالها.
    El empleador no puede obligar a la trabajadora de que se trate a llevar a cabo tareas que la expongan a los riesgos evaluados. UN ولا يحق لصاحب العمل مطلقا أن يجبر العاملة المعنية على أداء واجبات من شأنها أن تعرضها للمخاطر التي تم تقييمها.
    Proyecto de la OIT de capacitación e información sobre los derechos de la mujer trabajadora. UN مشروع لمنظمـــة العمــل الدوليـة عن التدريب ونشر المعلومات فيما يتعلق بحقوق المرأة العاملة.
    Una trabajadora de una fábrica alemana, al enterarse de que su marido había muerto, escribió a su jefe para dejar el trabajo. Open Subtitles كتبت أحد النساء عاملة مصنع بعد أن عرفت أن زوجها قد قُتل رسالة استقالة لرئيسها في العمل ، قائلة:
    No obstante, el Gobierno afirmó que la sección 63 del Código Laboral prohibía básicamente al empleador despedir a una trabajadora por causa de matrimonio, embarazo o parto. UN بيد أن الحكومة بينت أن المادة 63 من قانون العمل تحظر فقط على رب العمل فصل العاملات بسبب الزواج أو الحمل أو الولادة.
    Desde 2002, el programa ha concedido 1.154 préstamos personales por valor de 0,56 millones de dólares a familias de la clase trabajadora. UN ومنذ عام 2002، قدم البرنامج إلى أسر من الطبقة العاملة 154 1 قرضا استهلاكيا بلغت قيمتها 0.56 مليون دولار.
    Terminaremos con menores regulaciones y mucha menos contaminación al mismo tiempo, además, ayudamos a la clase trabajadora de estadounidenses a salir adelante. TED وهكذا سوف نصل إلى قوانين أقل وتلوث أقل في نفس الوقت، بينما نساعد الطبقة العاملة من الأمريكيين للمضي قدماً.
    Las cosas tal como las define un tipo de la clase trabajadora de Pittsburgh. Open Subtitles كيف تسير الأمور حسب ما يحدده شخص من الطبقة العاملة من بيتسبورغ
    La gente de clase trabajadora en esta parroquia espera que seamos diferentes. Open Subtitles الطبقة العاملة لدى هذه الأبرشية تأتمننا على أن نكون مختلفين
    Regresaré a ver a la trabajadora social. Open Subtitles سأذهب مرّة أخرى إلى العاملة الإجتماعيّة.
    Tienes que decirle a tus padres que perdiste tu trabajo, ¿vale? ¡Hola, chica trabajadora! Open Subtitles سوف تخبرين والديك انكِ فقدتِ عملكِ، صحيح؟ مرحباً مرحباً أيتها الفتاة العاملة
    Si tú me hundes, yo te hundiré con esa trabajadora social que hablará con nosotras. Open Subtitles إذا قمت بالوشاية عليّ سأشي بك لتلك العاملة الإجتماعية التي ستأتي للتحدث معنا
    En el pasado, la mujer trabajadora tendía a ser desplazada cuando la tecnología venía en sustitución de la mano de obra barata. UN ففي الماضي، كان الاتجاه نحو الاستغناء عن المرأة عندما تحل التكنولوجيا محل اليد العاملة الرخيصة.
    La mujer trabajadora, especialmente en aldeas remotas, está adquiriendo más conciencia sobre la salud reproductiva y el número de sus hijos. UN إن المرأة العاملة حتى في القرى النائية تصبح بشكل تدريجي أكثر وعيا بأمور الصحة اﻹنجابية وحجم اﻷسرة.
    Por consiguiente, tienden a buscar viviendas baratas en zonas de clase trabajadora. UN لذلك يميلون الى اﻹسكان الرخيص في مناطق الطبقة العاملة.
    Trabajas en el hospital Baragwanath, eres Ia primera trabajadora social negra que han tenido y eres la chica más hermosa que haya visto en mi vida. Open Subtitles أنت تعملين في مستشفى وأنت أول عاملة اجتماعية سوداء تعمل لديهم من أيّ وقت مضى وأنت أجمل فتاة قد رأيتها في حياتي
    Escribí una buena referencia porque pensaba que era una buena trabajadora, pero no la veo como una doncella. Open Subtitles كتبت لها هذه التوصيه لأني إعتقدت أنها كانت عاملة مجتهدة. لكنى لا أراها كخادمة لسيدة.
    No me avergüenzo de haber empleado, hace 15 años, a una trabajadora indocumentada para cuidar de mi hija mientras yo, otra madre soltera, iba a la oficina. Open Subtitles لا أشعر بالخجل من أنني قبل 15 سنة أعطيت عاملة غير قانونية عملاً لتهتم بابنتي بينما دخلت، وأنا أم أخرى عازبة إلى المكتب
    Esta madre trabajadora, todas las madres que trabajan y sus hijos, están bien. TED هذه الأم العاملة، وجميع الأمهات العاملات وجميع أطفالهن، على ما يرام.
    Viene la trabajadora social a cargo de la adopción y estamos limpiando. Open Subtitles موظفة الخدمات الإجتماعية للتبني سوف تأتي, لذا نحن ننظف الشقة.
    Sí, él es una bonita abeja trabajadora cuando pone su mente en algo. Open Subtitles أجل، إنه عامل جدي و لطيف عندما يقرر فعل شيء ما
    Uno de los factores que influyen en esta situación es que la mujer rural no es reconocida como trabajadora agrícola. UN ومن العوامل التي لها تأثير على هذه الحالة أنه لا يجري الاعتراف بالريفيات على أنهن عاملات زراعيات.
    Cuando una trabajadora no cumple los requisitos necesarios, la Ley de Indemnización por Accidentes de Trabajo cubrirá las prestaciones. UN وفي حالة عدم استيفاء العاملة لشروط الضمان الاجتماعي، تتم تغطية الاستحقاقات بواسطة تعويضات العمال.
    Es bien sabido que la población macedonia es muy trabajadora, saludable y educada. UN ومن المعروف على نطاق واسع أن سكان مقدونيا يعملون بجد وهم أصحاء ومتعلمون.
    trabajadora Social de la Agencia Especializada para Delitos Sexuales y contra la Familia, Xalapa UN أخصائية اجتماعية بالوكالة المتخصصة، تشالابا
    Además, si el convenio colectivo de trabajo lo prevé, o si el empleador lo solicita, la trabajadora debe presentar un certificado médico que justifique su ausencia; UN وفضلا عن ذلك ينبغي للعاملة أن تقدم استشهادا طبيا يبرر غيابها، إذا ورد ذلك في اتفاقية العمل الجماعية، من طبيب رب العمل.
    No digo que sea cuestión de suerte. Eres muy trabajadora Open Subtitles . أنا أعنى ، هو ليس حظاً . أنتى عامله مجده جدا
    En el Caribe el delincuente típico y la víctima de los crímenes violentos relacionados con la droga es el hombre joven de clase trabajadora. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، يعتبر الجاني والمجني عليه النموذجي في جرائم العنف المتصلة بالمخدرات هو العامل الشاب.
    Cada punto de abastecimiento de agua está administrado por un comité integrado generalmente por un presidente varón, una secretaria mujer, un miembro del comité y una trabajadora comunitaria de la aldea. UN وكل نقطة مياه تديرها لجنة تتألف في العادة من رئيس، وأمينة، وعضو، وعاملة من المجتمع المحلي القــروي.
    i) La mujer empleada o trabajadora independiente, de 18 años o más, que trabaje en Israel; UN `١` المستخدمة أو العاملة لحسابها الخاص، البالغة من العمر ٨١ سنة فأكثر، والعاملة في إسرائيل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more