"trabajadores domésticos migratorios" - Translation from Spanish to Arabic

    • العاملين في الخدمة المنزلية
        
    • العمال المنزليين المهاجرين
        
    • العاملون في الخدمة المنزلية
        
    • لهذه الفئة من المهاجرين
        
    • مهاجرون في الخدمة المنزلية
        
    • خادمات المنازل المهاجرات
        
    • خدم المنازل المهاجرون
        
    • خدم المنازل المهاجرين
        
    • العمال المنزليون المهاجرون
        
    • وخدم المنازل المهاجرون
        
    Se reconoció que garantizar el acceso a un contrato de trabajo era una manera de emancipar a los trabajadores domésticos migratorios. UN وأقر المشاركون بأن التحقق من وجود عقود العمل من السبل التي تكفل تمكين المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    Se reconoció que garantizar el acceso a un contrato de trabajo era una manera de emancipar a los trabajadores domésticos migratorios. UN وأقر المشاركون بأن التحقق من وجود عقود العمل من السبل التي تكفل تمكين المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    Informe del día de debate general sobre los trabajadores domésticos migratorios UN تقرير عن يوم المناقشة العامة بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية
    A menudo, por ejemplo, se restringe la libertad de los trabajadores domésticos migratorios para sindicarse en defensa de sus derechos laborales. UN وعلى سبيل المثال، كثيراً ما تقيد قدرة العمال المنزليين المهاجرين على التنظيم من أجل الدفاع عن حقوقهم كعمال.
    IV. Resumen de los debates del segundo grupo de trabajo sobre la protección efectiva de los trabajadores domésticos migratorios UN رابعاً - موجز مناقشات الفريق العامل الثاني المعني بتوفير حماية فعالة للمهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية
    Debería incluir una referencia específica a la situación de los trabajadores domésticos migratorios. UN وينبغي أن يشير الصك إشارة خاصة إلى حالة المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    Informe del día de debate general sobre los trabajadores domésticos migratorios UN تقرير عن يوم المناقشة العامة بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية
    IV. Resumen de los debates del segundo grupo de trabajo sobre la protección efectiva de los trabajadores domésticos migratorios UN رابعاً - موجز مناقشات الفريق العامل الثاني المعني بتوفير حماية فعالة للمهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية
    Debería incluir una referencia específica a la situación de los trabajadores domésticos migratorios. UN وينبغي أن يشير الصك إشارة خاصة إلى حالة المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    En términos más generales, el Comité trató de promover una mayor conciencia acerca de la situación y derechos particulares de los trabajadores domésticos migratorios. UN وبوجه أعم، تعتزم اللجنة تعزيز إذكاء الوعي بالحالة الخاصة للمهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية وبحقوقهم.
    V. Informe del día de debate general sobre los trabajadores domésticos migratorios 25 UN الخامس - تقرير عن يوم المناقشة العامة بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية 29
    7. Los ponentes plantearon varias cuestiones relativas a la protección de los derechos de los trabajadores domésticos migratorios. UN 7- أثار المشاركون في يوم المناقشة العامة قضايا عدة تتعلق بحماية حقوق المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    Observación general Nº 1, sobre los trabajadores domésticos migratorios UN التعليق العام رقم 1 بشأن العمال المنزليين المهاجرين
    Los trabajadores domésticos migratorios corren riesgos durante todo el ciclo de migración, en el que varios factores los exponen a violaciones de sus derechos humanos, incluidos los derechos protegidos por la Convención. UN ذلك أن العمال المنزليين المهاجرين يواجهون الخطر على امتداد دورة الهجرة ويتعرضون بسبب عدد من العوامل لانتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بهم، بما فيها تلك المحمية بموجب الاتفاقية.
    Se alienta a los Estados partes a que consideren la posibilidad de adoptar procedimientos judiciales acelerados o con plazos definidos para atender las denuncias presentadas por los trabajadores domésticos migratorios. UN وتشجع الدول الأطراف على النظر في اعتماد إجراءات قانونية سريعة أو مقيدة زمنياً لمعالجة شكاوى العمال المنزليين المهاجرين.
    Los trabajadores domésticos migratorios sufrían discriminación no solo por pertenecer a un grupo de categoría social baja, sino también por ser extranjeros. UN ويعاني المهاجرون العاملون في الخدمة المنزلية من التمييز، ليس لكوْنهم ينتمون إلى فئة اجتماعية من الدرجة الثانية فحسب، وإنما أيضاً لأنهم من غير المواطنين.
    Las leyes de los países de empleo de trabajadores domésticos migratorios deberían reconocer su derecho a sindicarse, independientemente de su condición migratoria. UN وينبغي أن تعترف قوانين البلدان التي يُستخدَم فيها مهاجرون في الخدمة المنزلية بالحق في التنظيم الجماعي بصرف النظر عن الوضع القانوني للعامل من حيث الهجرة.
    Estos proyectos incluyen actividades de concienciación pública, de promoción de medidas normativas y legislativas de protección para trabajadores domésticos migratorios, y de fomento de la capacidad de los funcionarios públicos y otros interesados para combatir eficazmente el trabajo forzoso y la trata de trabajadores domésticos migratorios. UN وتشمل هذه المشاريع إرهاف الوعي العام وأنشطة الدعوة لتعزيز تدابير الحماية من خلال السياسات العامة والتشريعات لصالح خادمات المنازل المهاجرات وبناء قدرات المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأطراف المعنية من أجل فعالية مكافحة العمل القسري والاتجار بخادمات المنازل المهاجرات.
    39. Como señaló AI se sigue denegando a los trabajadores domésticos migratorios la protección de la legislación laboral. UN 39- ولا يزال خدم المنازل المهاجرون محرومين من حماية تشريعات العمل، كما أفادت منظمة العفو الدولية.
    Se organizaron dos grupos de trabajo encargados de estudiar, respectivamente, la contratación y el empleo de trabajadores domésticos migratorios y su protección efectiva. UN وقد نُظم عقد فريقا عمل أحدهما لمناقشة استقدام وتشغيل خدم المنازل المهاجرين والآخر لتوفير الحماية الفعلية لهم.
    Por lo general, los trabajadores domésticos migratorios corren un riesgo mayor de sufrir determinadas formas de explotación y maltrato. UN وبصفة عامة، يواجه العمال المنزليون المهاجرون بقدر أكبر خطر التعرض لأشكال معينة من الاستغلال والإساءة.
    Esto sucede especialmente en el caso de los migrantes más marginados, en particular los que están en situación irregular y los trabajadores domésticos migratorios que viven en el domicilio del empleador, cuya mayoría abrumadora son mujeres. UN وينطبق ذلك بالأخص على أكثر المهاجرين تهميشا، بمن فيهم المهاجرون في وضع غير قانوني، وخدم المنازل المهاجرون الذين يقيمون حيث يعملون والذين تشكل النساء أغلبيتهم الساحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more