Tenemos que continuar trabajando juntos, con un objetivo compartido de hacer del mundo un lugar mejor y más seguro. | UN | ويتعين علينا أن نواصل العمل معا يجمعنا هدف مشترك هو جعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمانا. |
Tenemos que seguir trabajando juntos para optimizar las actividades de desarrollo mediante un sistema de las Naciones Unidas más eficiente y eficaz. | UN | بل علينا مواصلة العمل معا والقيام بالأنشطة الإنمائية على النحو الأمثل من خلال منظومة أمم متحدة أكثر كفاءة وفعالية. |
Mamá sólo esta haciendo esto porque no soporta que estemos trabajando juntos. | Open Subtitles | أمي تفعل ذلك لأانها لا تعرف أننا نعمل معاً فعلاً |
Afortunadamente, todos ellos están ahora interviniendo. Les pedimos que sigan ocupándose del problema y que sigan trabajando juntos. | UN | ولحسن الحظ، كل هذه الجهات منخرطة الآن بنشاط، ونناشدها أن تبقي المسألة قيد نظرها وأن تواصل العمل معاً. |
Pero, como han demostrado estos últimos dos años, podremos lograrlo trabajando juntos con determinación constante. | UN | ولكن حسبما تبين خلال السنتين الماضيتين، فإن باستطاعتنا أن نعمل معا بعزم مطرد. |
En cara a ello, L y la policía están trabajando juntos para atraparme. | Open Subtitles | بحسب الظاهر أن إل والشرطة يعملان معاً للإمساك بي |
Entonces, continuemos trabajando juntos en aras de la paz y el desarrollo, en la esperanza de que un día encontraremos la alegría en la libertad y la hermandad. | UN | لنواصل إذن العمل معا من أجل السلام والتقدم، على أمل أن نجد يوما الفرح في ظلال الحرية واﻷخوة. |
Tengo la certeza de que seguiremos trabajando juntos con un espíritu de cooperación y buena voluntad. | UN | وإنني على ثقة من أننا سنواصل العمل معا بروح من التعاون والنوايا الحسنة. |
Debemos seguir trabajando juntos para encontrar enfoques, principios y directrices compartidos. | UN | ويجب علينا أن نواصل العمل معا للاهتداء إلى نهج ومبادئ وأسس توجيهية مشتركة. |
trabajando juntos, no puede burlarnos a todos. | Open Subtitles | نحن نعمل معاً, لا يستطيع أن يفوقنا دهاءً نحن الخمسة |
No estamos trabajando juntos. Sólo estás aquí para darnos una mano. | Open Subtitles | لا نعمل معاً أنت فقط تمد لنا يد المساعدة |
La controversia sirve a la causa de la verdad y los Estados Miembros deben continuar trabajando juntos para respetar sus valores y diferencias. | UN | فاختلاف الآراء يظهر الحقيقة وعلى الدول الأعضاء أن تواصل العمل معاً احتراماً لقيمها وخلافاتها. |
Estamos decididos a seguir trabajando juntos para impedir que los terroristas tengan jamás acceso a esas armas y sus materiales conexos. | UN | ونحن عازمون على مواصلة العمل معاً لضمان ألاّ يتمكن الإرهابيون قط من الحصول على هذه الأسلحة وما يتصل بها من مواد. |
Para concluir, debemos estar siempre alerta ante los cambios de la epidemia, trabajando juntos para estar a la altura de los desafíos emergentes. | UN | وأخيرا، لا بد أن نبقى متيقظين بصفة دائمة بينما يتغير الوباء، وأن نعمل معا للتصدي للتحديات الناشئة. |
No me di cuenta en su momento pero creo que llevan trabajando juntos algún tiempo. | Open Subtitles | لمْ أدرك ذلك آنذاك، لكن أعتقد أنّهما كانا يعملان معاً منذ فترة. |
Vamos a hacerlo a la antigua manera americana, vamos a inventar nuestra salida trabajando juntos. | TED | سنفعل ذلك بطريقتنا الأمريكية القديمة، سنبتكر طريقتنا الخاصة بنا، بالعمل معاً. |
... Todos trabajando juntos escribiendo los sketches de Navidad para nuestro programa de Navidad. | Open Subtitles | الجميع يعملون معاً لتقديم اسكتشات عن عيد الميلاد لحلقتنا عن عيد الميلا |
Sin embargo, todos deben continuar trabajando juntos constructivamente. | UN | مع ذلك، فإن الجميع ملزم، كما قال، بمواصلة العمل سويا بشكل بناء. |
Y ahora, arquitectos y biólogos están trabajando juntos para explorar diseños inteligentes que pueden crear edificios más sanos para nosotros. | TED | واليوم، المعماريون وعلماء الأحياء يعملون معا لتحري تصميم بناء ذكي سينشئ مباني صحية لنا. |
Un general del Norte y un soldado del Sur trabajando juntos para unificar los Estados Unidos. Es lo que el país necesita. | Open Subtitles | الجنرال الشمالي والجندي الجنوبي، يعملان معا لتوحيد الولايات المتحدة، وهو ما تحتاجه هذه البلاد |
Ya que estamos trabajando juntos para construir el futuro del planeta, confío en que encontremos la forma de mantener estas luces encendidas. | TED | وبأننا نعمل معًا لصياغة مستقبل الكوكب، آمل أن نجد طريقة للمحافظة على بريق هذه الأضواء البراقة. |
No os imagináis cómo me llega al corazón veros trabajando juntos. | Open Subtitles | لايمكننيان أخبركماكيف يجعلنيهذاأشعربه, أن أراكما تعملان معاً |
Estamos convencidos de que solamente trabajando juntos podremos crear un mundo sin drogas. | UN | ونحن على اقتناع بأن لا سبيل لإيجاد عالم خـــال من المخدرات إلا بالعمل معا. |
No hay razón para no seguir trabajando juntos mientras estamos en pausa, ¿no? | Open Subtitles | ليس هناك سبب لا يجعلنا نعمل سوية بينما نحن على المهلة، صح؟ |
Pero primero les hablaré un poco sobre el grupo de artistas, científicos e ingenieros que estamos trabajando juntos. | TED | لكن بداية خلفية قليلة عن هذه المجموعة من الفنانين، العلماء، المهندسين، الذين يعملون سوياً. |