"trabajando juntos" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل معا
        
    • نعمل معاً
        
    • العمل معاً
        
    • نعمل معا
        
    • يعملان معاً
        
    • بالعمل معاً
        
    • يعملون معاً
        
    • العمل سويا
        
    • يعملون معا
        
    • يعملان معا
        
    • نعمل معًا
        
    • تعملان معاً
        
    • بالعمل معا
        
    • نعمل سوية
        
    • يعملون سوياً
        
    Tenemos que continuar trabajando juntos, con un objetivo compartido de hacer del mundo un lugar mejor y más seguro. UN ويتعين علينا أن نواصل العمل معا يجمعنا هدف مشترك هو جعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمانا.
    Tenemos que seguir trabajando juntos para optimizar las actividades de desarrollo mediante un sistema de las Naciones Unidas más eficiente y eficaz. UN بل علينا مواصلة العمل معا والقيام بالأنشطة الإنمائية على النحو الأمثل من خلال منظومة أمم متحدة أكثر كفاءة وفعالية.
    Mamá sólo esta haciendo esto porque no soporta que estemos trabajando juntos. Open Subtitles أمي تفعل ذلك لأانها لا تعرف أننا نعمل معاً فعلاً
    Afortunadamente, todos ellos están ahora interviniendo. Les pedimos que sigan ocupándose del problema y que sigan trabajando juntos. UN ولحسن الحظ، كل هذه الجهات منخرطة الآن بنشاط، ونناشدها أن تبقي المسألة قيد نظرها وأن تواصل العمل معاً.
    Pero, como han demostrado estos últimos dos años, podremos lograrlo trabajando juntos con determinación constante. UN ولكن حسبما تبين خلال السنتين الماضيتين، فإن باستطاعتنا أن نعمل معا بعزم مطرد.
    En cara a ello, L y la policía están trabajando juntos para atraparme. Open Subtitles بحسب الظاهر أن إل والشرطة يعملان معاً للإمساك بي
    Entonces, continuemos trabajando juntos en aras de la paz y el desarrollo, en la esperanza de que un día encontraremos la alegría en la libertad y la hermandad. UN لنواصل إذن العمل معا من أجل السلام والتقدم، على أمل أن نجد يوما الفرح في ظلال الحرية واﻷخوة.
    Tengo la certeza de que seguiremos trabajando juntos con un espíritu de cooperación y buena voluntad. UN وإنني على ثقة من أننا سنواصل العمل معا بروح من التعاون والنوايا الحسنة.
    Debemos seguir trabajando juntos para encontrar enfoques, principios y directrices compartidos. UN ويجب علينا أن نواصل العمل معا للاهتداء إلى نهج ومبادئ وأسس توجيهية مشتركة.
    trabajando juntos, no puede burlarnos a todos. Open Subtitles نحن نعمل معاً, لا يستطيع أن يفوقنا دهاءً نحن الخمسة
    No estamos trabajando juntos. Sólo estás aquí para darnos una mano. Open Subtitles لا نعمل معاً أنت فقط تمد لنا يد المساعدة
    La controversia sirve a la causa de la verdad y los Estados Miembros deben continuar trabajando juntos para respetar sus valores y diferencias. UN فاختلاف الآراء يظهر الحقيقة وعلى الدول الأعضاء أن تواصل العمل معاً احتراماً لقيمها وخلافاتها.
    Estamos decididos a seguir trabajando juntos para impedir que los terroristas tengan jamás acceso a esas armas y sus materiales conexos. UN ونحن عازمون على مواصلة العمل معاً لضمان ألاّ يتمكن الإرهابيون قط من الحصول على هذه الأسلحة وما يتصل بها من مواد.
    Para concluir, debemos estar siempre alerta ante los cambios de la epidemia, trabajando juntos para estar a la altura de los desafíos emergentes. UN وأخيرا، لا بد أن نبقى متيقظين بصفة دائمة بينما يتغير الوباء، وأن نعمل معا للتصدي للتحديات الناشئة.
    No me di cuenta en su momento pero creo que llevan trabajando juntos algún tiempo. Open Subtitles لمْ أدرك ذلك آنذاك، لكن أعتقد أنّهما كانا يعملان معاً منذ فترة.
    Vamos a hacerlo a la antigua manera americana, vamos a inventar nuestra salida trabajando juntos. TED سنفعل ذلك بطريقتنا الأمريكية القديمة، سنبتكر طريقتنا الخاصة بنا، بالعمل معاً.
    ... Todos trabajando juntos escribiendo los sketches de Navidad para nuestro programa de Navidad. Open Subtitles الجميع يعملون معاً لتقديم اسكتشات عن عيد الميلاد لحلقتنا عن عيد الميلا
    Sin embargo, todos deben continuar trabajando juntos constructivamente. UN مع ذلك، فإن الجميع ملزم، كما قال، بمواصلة العمل سويا بشكل بناء.
    Y ahora, arquitectos y biólogos están trabajando juntos para explorar diseños inteligentes que pueden crear edificios más sanos para nosotros. TED واليوم، المعماريون وعلماء الأحياء يعملون معا لتحري تصميم بناء ذكي سينشئ مباني صحية لنا.
    Un general del Norte y un soldado del Sur trabajando juntos para unificar los Estados Unidos. Es lo que el país necesita. Open Subtitles الجنرال الشمالي والجندي الجنوبي، يعملان معا لتوحيد الولايات المتحدة، وهو ما تحتاجه هذه البلاد
    Ya que estamos trabajando juntos para construir el futuro del planeta, confío en que encontremos la forma de mantener estas luces encendidas. TED وبأننا نعمل معًا لصياغة مستقبل الكوكب، آمل أن نجد طريقة للمحافظة على بريق هذه الأضواء البراقة.
    No os imagináis cómo me llega al corazón veros trabajando juntos. Open Subtitles لايمكننيان أخبركماكيف يجعلنيهذاأشعربه, أن أراكما تعملان معاً
    Estamos convencidos de que solamente trabajando juntos podremos crear un mundo sin drogas. UN ونحن على اقتناع بأن لا سبيل لإيجاد عالم خـــال من المخدرات إلا بالعمل معا.
    No hay razón para no seguir trabajando juntos mientras estamos en pausa, ¿no? Open Subtitles ليس هناك سبب لا يجعلنا نعمل سوية بينما نحن على المهلة، صح؟
    Pero primero les hablaré un poco sobre el grupo de artistas, científicos e ingenieros que estamos trabajando juntos. TED لكن بداية خلفية قليلة عن هذه المجموعة من الفنانين، العلماء، المهندسين، الذين يعملون سوياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more