"trabajar con él" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل معه
        
    • للعمل معه
        
    • بالعمل معه
        
    • أعمل معه
        
    • اعمل معه
        
    • التعاون معه
        
    • للعمل معها
        
    • تعمل معه
        
    • معه إلى العمل
        
    • معه للعمل
        
    • أعمل معة
        
    Esperamos trabajar con él y con su equipo, tal como lo hicimos con su predecesor. UN ونحن نتطلع إلى العمل معه ومع فريقه، كما سعدنا بالعمل وقدرناه مع خلفه.
    Aliento a las partes a trabajar con él para modificar la situación sobre el terreno. UN وأشجع الطرفين على العمل معه من أجل إحداث تحوّل حقيقي على أرض الواقع.
    Deseo expresar mi cálida bienvenida al Embajador de Australia; espero con interés trabajar con él. UN وأود أيضاً أن أعرب عن ترحيبي الحار بسفير أستراليا وأتطلع إلى العمل معه.
    Compartimos su prudente optimismo y estamos dispuestos a trabajar con él para que las Naciones Unidas puedan servir mejor a sus Estados Miembros. UN ونحن نشاطره تفاؤله الحذر، ومستعدون للعمل معه على جعل اﻷمم المتحدة قادرة على خدمة دولها اﻷعضاء على نحو أفضل.
    Nos comprometemos a trabajar con él en el mejoramiento de nuestra Organización. UN ونحن ملتزمون بالعمل معه من أجل تحسين منظمتنا.
    Me complace trabajar con él y bajo su presidencia en la próxima Conferencia de Examen de la Convención sobre armas biológicas y toxínicas. UN ويسرني أن أعمل معه وأتطلع إلى العمل تحت رئاسته خلال المؤتمر الاستعراضي المقبل لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Graham era el astro de la universidad, todos queríamos trabajar con él. Open Subtitles جراهام كان كالنجم في المدرسة لذا أردنا جميعا العمل معه
    Iba a dejarte ir hasta que pudieras trabajar con él sin mí. Open Subtitles لقد كنت سأحررك . كي تتمكني من العمل معه بدوني
    Bien, no sé cómo decir esto, pero no puedo trabajar con él. Open Subtitles لا أدري كيف أقول ذلك، لكني لا أستطيع العمل معه.
    Estamos deseosos de trabajar con él aquí y en otros foros de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وإننا نتطلع إلى العمل معه هنا وفي سائر محافل اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Ha sido un placer, tanto para mí como para mi delegación, trabajar con él. UN وإنه لمن دواعي السرور بالنسبة لي ولوفدي أن تكون قد أتيحت لنا فرصة العمل معه.
    Esperamos con interés poder trabajar con él en el Grupo de Trabajo de composición abierta establecido con ese fin. UN ونتطلع إلى العمل معه في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشئ لذلك الغرض.
    Nos alegra mucho verlo en el estrado, y esperamos trabajar con él en el futuro, en foros internacionales, en cuestiones relacionadas con el desarme. UN ويسرنا جدا أن نراه على المنصة، ونتطلع إلى العمل معه في المستقبل بشأن مسائل نزع السلاح في المنتديات الدولية.
    Las Naciones Unidas tienen una responsabilidad para con el pueblo del Iraq de trabajar con él para reestablecer la paz, la seguridad y la prosperidad en el país. UN وعلى الأمم المتحدة مسؤولية إزاء شعب العراق هي وجوب العمل معه في سبيل إعادة السلم والأمن والازدهار لذلك البلد.
    Espero trabajar con él y con los demás miembros de la Mesa una vez que hayan sido elegidos. UN وأتطلع إلى العمل معه ومع أعضاء المكتب الآخرين عندما يتم انتخابهم.
    El Presidente puede estar seguro de que mi delegación siempre estará dispuesta a trabajar con él para que concluyan con éxito las labores de este período de sesiones. UN وأؤكد للرئيس أن وفدي على استعداد للعمل معه من أجل نجاح أعمال الجمعية في هذه الدورة.
    Esperamos trabajar con él y contribuir a hacer frente a este reto. UN ونتطلع للعمل معه والإسهام في التصدي لهذا التحدي.
    El Embajador von Wechmar será recordado con afecto por todos quienes tuvieron la suerte de trabajar con él. UN إن السفير فون فيشمار يُذكر بإعزاز من جانب الذين حظوا بالعمل معه.
    Como Embajador de Francia para los asuntos de desarme ha mostrado gran habilidad y tenacidad, y ha sido un honor trabajar con él durante las últimas semanas. UN وكسفير لبلده في مجال نزع السلاح، أبدى مهارة وإصراراً عظيمين وتشرفت بالعمل معه خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    Quería casarme, trabajar con él, labrar un futuro en común. Open Subtitles أردت أن أتزوجه ، أن أعمل معه أن أبني شيئًا للمستقبل
    Por esto precisamente no quiero trabajar con él. - ¿Entiendes? - Sí. Open Subtitles هل تعلم ماذا، هذا بالضبط لما لا اريد ان اعمل معه هل تعلمي ما اعنيه؟
    Noruega espera trabajar con él y con su dedicado personal. UN وتتطلع النرويج إلى التعاون معه ومع مساعديه المخلصين.
    Albania fue uno de los primeros países en reconocer oficialmente a ese Estado y en asegurarle que estamos dispuestos a trabajar con él para establecer relaciones más fuertes en todos los ámbitos, independientemente de los problemas relativos a la situación y la posición de los albaneses que viven en él. UN وكانــت ألبانيا من البلدان اﻷولى التي اعترفت رسميا بتلك الدولة، بينما أكدنا لها استعدادنا للعمل معها على إقامة علاقات أقوى في جميع الميادين، وبصورة مستقلة عن المشاكل المتصلة بحالة اﻷلبانيين الذين يعيشون في تلك الدولة ووضعهم.
    Llegar a trabajar con él todo el tiempo, resolver crímenes, comiendo pasteles de carne. Open Subtitles أن تعمل معه طوال الوقت، تحل الجرائم، وتتناول فطائر اللحم.
    Lucky empezó a llevarme a trabajar con él después del instituto. Open Subtitles لاكي بدأ يأخذني معه إلى العمل بعد المدرسة
    Una vez él me convenció de que... ir a trabajar con él... y ayudarlo a lavar el automóvil era un obsequio especial de cumpleaños. Open Subtitles أتذكّر مرّة أنه أقنعني بأنّه كان عيد ميلاد خاص وممتع للذهاب معه للعمل وأساعده بتنظيف السيارات
    Papá me pidió trabajar con él. Open Subtitles لقد طلب منى والدى أن أعمل معة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more