"trabajar con ellos" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل معهم
        
    • العمل معها
        
    • للعمل معهم
        
    • بالعمل معهم
        
    • نعمل معهم
        
    • للعمل معها
        
    • عليها واستعمالها
        
    • بالعمل معهما
        
    • وأعمل معهم
        
    • العمل معهما
        
    • يعمل معهم
        
    • أعمل معهما
        
    • مع تلك البلدان من
        
    Espero con interés trabajar con ellos y los demás miembros de la Mesa. UN وأتطلع إلى العمل معهم ومع غيرهم من الزملاء أعضاء المكتب الآخرين.
    Mi delegación los acoge a todos con beneplácito y espera con interés trabajar con ellos. UN ويرحب وفد بلادي بهم جميعا ويتطلع الى العمل معهم.
    Es responsabilidad nuestra trabajar con ellos para garantizar un mundo mejor para nuestra propia generación y para las generaciones venideras. UN ومسؤوليتنا هي العمل معهم لتأمين عالم أفضل لجيلنا ولﻷجيال المقبلة.
    Confiamos en poder trabajar con ellos en cuanto participantes constructivos y de pleno derecho en la labor de la Conferencia de Desarme. UN ونحن نتطلع إلى العمل معها كمشاركة كاملة ومثمرة في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Estamos dispuestos a trabajar con ellos para ese fin. UN ونحن على استعداد للعمل معهم لتحقيق هذه الغاية.
    Australia mantiene una relación de colaboración con sus socios regionales y está resuelta a trabajar con ellos. UN وتتمتع أستراليا بعلاقة تعاونية مع شركائها الإقليميين وهي ملتزمة بالعمل معهم.
    Mi delegación espera con interés trabajar con ellos en el cometido que nos espera. UN ويتطلع وفدي إلى العمل معهم على نحو وثيق في معالجة المهمة التي بين أيدينا.
    Seguimos estando dispuestos a trabajar con ellos con ese fin. UN ونحن على أهبة الاستعداد لمواصلة العمل معهم لبلوغ تلك الغاية.
    Confío en que la fe que han demostrado en las Naciones Unidas se vea justificada en los próximos años. Ciertamente, esperamos trabajar con ellos en estrecha unión. UN وإنني لعلى ثقة من أن اﻹيمان الذي أظهروه باﻷمم المتحدة سوف يتحقق في السنوات المقبلة، ونحن نتطلع بالتأكيد إلى العمل معهم عن كثب.
    Estoy deseoso de trabajar con ellos en búsqueda de nuestros objetivos comunes. UN وأتطلع إلى العمل معهم سعياً لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    Será un placer trabajar con ellos para lograr nuestros objetivos comunes. UN ونتطلع إلى العمل معهم سعياً لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    Espero con interés trabajar con ellos y cuento con su asesoramiento. UN وأتطلع إلى العمل معهم والاعتماد على مشورتهم.
    Me complace observar que este año el Reino Unido está representado por los mismos funcionarios y espero con interés trabajar con ellos. UN ومن دواعي سروري أن أرى المملكة المتحدة ممثلة من قبل نفس المسؤولين هذا العام وأتطلع إلى العمل معهم.
    Espero trabajar con ellos y cuento con su asesoramiento. UN وأتطلع إلى العمل معهم والتعويل على مشورتهم.
    Estoy confiado en poder trabajar con ellos y contar con su importante consejo. UN وإنني أتطلع إلى العمل معهم والاستعانة بمشورتهم الهامة.
    Damos la bienvenida a Israel como Presidente entrante del Proceso de Kimberley, y esperamos con interés trabajar con ellos. UN نرحب بإسرائيل بوصفها الرئيس المقبل لعملية كيمبرلي، ونتطلع إلى العمل معها.
    El Gobierno del Japón desea dar la bienvenida a esos nuevos miembros y espera con interés trabajar con ellos. UN تود حكومة اليابان الترحيب بالأعضاء الجدد وتتطلع للعمل معهم.
    Ya saben, los ingenieros son muy inteligentes, y a pesar de las frustraciones ocasionales porque soy menos inteligente, siempre me ha encantado trabajar con ellos y aprender de ellos. TED تعلمون، المهندسون شديدو الذكاء، وبالرغم من الاحباطات العرضية لأني أقل ذكاءً، دائمًا ما كنت أستمتع بالعمل معهم والتعلم منهم.
    Azerbaiyán, Armenia y Georgia son nuestros vecinos, y deseamos trabajar con ellos de consuno en aras de nuestra prosperidad y nuestra seguridad comunes. UN إن أذربيجان وأرمينيا وجورجيــا جيران لنا نود أن نعمل معهم من أجل ازدهارنا وأمننا المشترك.
    Ellos quieren trabajar con nosotros, y nosotros debemos estar dispuestos a trabajar con ellos. UN إنها تريد أن تعمل معنا ويجــب أن نكون على استعداد للعمل معها.
    c) Guía de investigación de la documentación de las Naciones Unidas: una sinopsis de los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas que proporciona directrices sobre la manera de ubicarlos y trabajar con ellos y presenta a los investigadores las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas. UN (ج) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة: لمحة عامة عن وثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها. ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Asimismo, me gustaría decir que nuestra experiencia de trabajar con ellos en las últimas semanas fue muy positiva. UN كما أود أن أقول إن لدينا تجربة إيجابية للغاية بالعمل معهما في الأسابيع الأخيرة.
    Estoy segura que lo intentaron con un montón de personas que no han tenido escenas. Don, tengo que volver a trabajar con ellos. Open Subtitles لأني الآن أظن لهذا السبب منحوني المشهد. أنا متأكد أنهم جربوا ذلك مع ناس كثر لم يمنحوهم مشاهد. (دون)، علي العودة وأعمل معهم.
    Estoy deseando trabajar con ellos, y cuento con su asesoramiento. UN وأتطلع إلى العمل معهما والاعتماد على مشورتهما.
    69. El Presidente agradeció a los miembros salientes de la Mesa y a los delegados y observadores todos los esfuerzos que habían realizado durante su presidencia para conseguir los objetivos del OSE, y declaró que le había sido muy grato trabajar con ellos a lo largo de toda su presidencia. UN 69- شكر الرئيس أعضاء المكتب المنتهية ولايتهم والمندوبين والمراقبين لجميع الجهود التي بذلوها في ظل رئاسته من أجل تحقيق أهداف الهيئة الفرعية للتنفيذ، وقال إنه قد أسعده أن يعمل معهم طوال فترة رئاسته.
    Solía trabajar con ellos en el correos. Open Subtitles كنت أعمل معهما في مكتب البريد
    Además, en sus actividades de difusión sobre la no proliferación, ha aprovechado toda oportunidad para informar a los países de Asia y el Pacífico sobre los objetivos y las obligaciones de la resolución y se ha ofrecido a trabajar con ellos para que mejoren y refuercen todavía más su capacidad de aplicar la resolución en la medida de lo posible. UN وبالإضافة إلى ذلك، انتهزت أستراليا جميع الفرص التي أُتيحت لها في إطار عملها التواصلي بشأن عدم الانتشار لتبلغ بلدان آسيا والمحيط الهادئ بأهداف القرار والالتزامات المترتبة عليه، ولعرض تعاونها مع تلك البلدان من أجل زيادة تحسين وتعزيز قدراتها على تنفيذ القرار، حيثما أمكن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more