"trabajar con usted" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل معكم
        
    • العمل معك
        
    • بالعمل معكم
        
    • للعمل معكم
        
    • للعمل معك
        
    • بالعمل معك
        
    • أن أعمل معك
        
    • العمل معكِ
        
    • ان اعمل معك
        
    • للعمل معكِ
        
    • معكم طوال
        
    Le garantizo todo el apoyo de nuestra delegación para trabajar con usted, y con su sucesor, el Embajador Sood, en el desempeño de esta tarea. UN وإني لأؤكد لكم دعم وفد بلادي الكامل لكم في العمل معكم ومع خلفكم في الرئاسة، السفير سود، في سبيل أداء مهامكم.
    Conocemos sus habilidades, y en lo personal he tenido el privilegio de trabajar con usted en otros foros multilaterales y negociaciones complejas. UN ونحن نعلم قدراتكم، وقد حظيتُ على المستوى الشخصي بشرف العمل معكم في محافل أخرى متعددة الأطراف ومفاوضات أخرى معقدة.
    Sra. Presidenta: Por otra parte, queremos darle las gracias por sus incansables esfuerzos y esperamos trabajar con usted en los meses que quedan del actual período de sesiones. UN وفي الوقت ذاته نود أن نشكركِ، سيدتي الرئيسة، على جهودك التي لا تعرف الكلل ونتطلع إلى العمل معك في الأشهر المتبقية من الدورة الحالية.
    Estamos deseando trabajar con usted y le brindamos todo nuestro apoyo. UN إننا نتطلع كثيراً إلى العمل معك ونقدم لك دعمنا الكامل.
    A Suiza le complace trabajar con usted por el éxito de este período de sesiones de la Asamblea General. UN وسويسرا مسرورة جداً بالعمل معكم على نجاح هذه الدورة للجمعية العامة.
    Confío en trabajar con usted y con todos los colegas de este foro para hacer avanzar nuestra importante labor. UN وإني أتطلع للعمل معكم ومع جميع الزملاء في هذا المحفل في سعينا لدفع أعمالنا الهامة قدماً.
    Los Estados Unidos se sienten complacidos al verlo ocupar tan alto cargo; esperamos trabajar con usted para asegurar el éxito de este período de sesiones. UN فالولايات المتحدة مسرورة برؤيتكم في سدة الرئاسة، ونحن نتطلع إلى العمل معكم بغية كفالة دورة ناجحة.
    Estamos deseando trabajar con usted y su personal durante las próximas semanas. UN ونحن نتطلع الى العمل معكم ومع موظفيكم طوال اﻷسابيع العديدة المقبلة.
    Estoy seguro de que nos conducirá bien y esperamos trabajar con usted. UN وإنني لعلى ثقة بأنكم ستحسنون إرشادنا، ونحن نتطلع قدما إلى العمل معكم.
    Esperamos con interés trabajar con usted en nuestro esfuerzo común por superar esta plaga mundial. UN ونتطلع إلى العمل معكم فيما نبذله من جهود مشتركة للتغلب على هذه الآفة العالمية.
    Aguardo con interés la oportunidad de trabajar con usted sobre este y otros asuntos sometidos a consideración de la Comisión. UN وأتطلع إلى العمل معكم بشأن هذه المسائل والمسائل الأخرى المعروضة على اللجنة.
    Mi delegación espera con interés trabajar con usted. UN واسمحوا لي بأن أؤكد لكم تطلع وفدي إلى فرصة العمل معكم.
    Estamos deseando trabajar con usted, al igual que lo hemos hecho con los otros colegas que han asumido la Presidencia durante este año. UN ونتطلع كثيراً إلى العمل معك كما عملنا مع الزملاء الآخرين الذين تحَملوا مسؤولية الرئاسة خلال هذا العام.
    Señora, esperamos con ilusión trabajar con usted. UN ونحن نتطلع إلى العمل معك سيدتي.
    Será un honor trabajar con usted. Olvídalo, muchacho, yo trabajo solo. Open Subtitles سوف يكون لي شرف العمل معك الجوال ماكوايد انسى ذلك إيها الفتى، هذه مزحة, أنا أعمل وحدي
    Usted fue el primer colega con quien me encontré al asumir mis funciones actuales, durante su visita a Canberra, poco antes de mi viaje aquí, y ha sido un placer trabajar con usted. UN وكنتم أول زميل التقيت به في هذه المهمة الراهنة عندما زرتم كانبيرا قبيل قدومي إلى هنا، وقد تمتعت بالعمل معكم.
    Señor Presidente, deseo reiterar una vez más, mi querido amigo, que fue sumamente grato para mí trabajar con usted y confío en verle en un futuro cercano. UN ولكن سيدي الرئيس وصديقي العزيز، فلتسمحوا لي أن أقول مرة أخرى إنني سعدت بالعمل معكم وآمل أن أراكم في المستقبل القريب.
    Desde luego, el Canadá hará todo lo posible para trabajar con usted y cooperar durante este período de sesiones. UN وكندا ستفعل بالتأكيد أقصى ما تستطيع أن تفعله للعمل معكم ولمد يد التعاون إليكم خلال هذه الدورة.
    Para concluir, permítaseme decir que mi delegación está dispuesta a trabajar con usted y con todas las delegaciones para avanzar en el programa de desarme. UN ختاما، أود أن أعلن أن وفدي مستعد للعمل معكم ومع جميع الوفود من أجل تعزيز جدول أعمال نزع السلاح.
    Llevaba varios años en ello, pero no podía dejar pasar la oportunidad de trabajar con usted en su tremendamente excitante y aún no concluida hipotesis. Open Subtitles بتعبير مثالي, أود قضاء المزيد من السنوات عليه و لكن لم يكن بإمكاني التخلي عن فرصة للعمل معك في فرضيتك المدهشة
    Me alegra trabajar con usted. Open Subtitles وهذه هي الاجابة الفائزة انا سعيد بالعمل معك
    Tiene uno sentado volando su nave, pero yo aún deseo trabajar con usted. Open Subtitles لديك مجموعة واحدة في عنبر الشحن الخاص بسفينتك ولكنني ما زلت آمل أن أعمل معك
    Tengo que decir, señora, que he echado de menos trabajar con usted. Open Subtitles ،عليّ أن أقول هذا يا سيدتي .لكنني إفتقدت العمل معكِ
    Dr. Masters, es un placer volver a trabajar con usted. Open Subtitles دكتور ماسترز, من الرائع ان اعمل معك مجدداً
    Dra. Maddox, quería decirle que es una emoción poder trabajar con usted. Open Subtitles دكتورة (مادوكس) فقط أردت القول كم أنا متحمّسة للعمل معكِ
    En primer lugar, permítame dar la bienvenida a Bulgaria a la Presidencia de la Conferencia y confirmarle la intención del Canadá de trabajar con usted de manera constructiva durante todo su mandato. UN واسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أرحب ببلغاريا في رئاسة المؤتمر، وأكد التزام كندا بالعمل البناء معكم طوال فترة ولايتكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more