"trabajo a que siga" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامل على مواصلة
        
    • العامل إلى مواصلة
        
    14. Alienta al Grupo de Trabajo a que siga examinando la cuestión de la impunidad, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de la Declaración; UN 14 - تشجع الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقاب، في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان؛
    14. Alienta al Grupo de Trabajo a que siga examinando la cuestión de la impunidad, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de la Declaración; UN 14 - تشجع الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقاب، في ضوء أحكام الإعلان ذات الصلة؛
    13. Alienta además al Grupo de Trabajo a que siga examinando la cuestión de la impunidad, en estrecha colaboración con el relator nombrado por la Subcomisión y teniendo en cuenta las disposiciones correspondientes de la Declaración; UN ١٣ - تشجع كذلك الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة اﻹفلات من العقوبة، وذلك بالتعاون الوثيق مع المقرر المعين من قبل اللجنة الفرعية، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لﻷحكام ذات الصلة من اﻹعلان؛
    13. Alienta además al Grupo de Trabajo a que siga examinando la cuestión de la impunidad, en estrecha colaboración con el relator nombrado por la Subcomisión y teniendo en cuenta las disposiciones correspondientes de la Declaración; UN ١٣ - تشجع كذلك الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة اﻹفلات من العقوبة، وذلك بالتعاون الوثيق مع المقرر المعين من قبل اللجنة الفرعية، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لﻷحكام ذات الصلة من اﻹعلان؛
    12. Invita a las organizaciones internacionales y regionales a que recaben las opiniones del Grupo de Trabajo al formular o elaborar las políticas y los instrumentos pertinentes, e invita al Grupo de Trabajo a que siga colaborando estrechamente con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluidos los órganos de tratados y los procedimientos especiales; UN 12- يدعو المنظمات الدولية والإقليمية إلى التماس آراء الفريق العامل عند صياغة أو تطوير السياسات والصكوك ذات الصلة، ويدعو الفريق العامل إلى مواصلة التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة؛
    13. Alienta al Grupo de Trabajo a que siga examinando la cuestión de la impunidad, en estrecha colaboración con el relator nombrado por la Subcomisión y teniendo en cuenta las disposiciones correspondientes de la Declaración; UN ١٣ - تشجع الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة اﻹفلات من العقوبة، وذلك بالتعاون الوثيق مع المقرر المعين من قبل اللجنة الفرعية، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لﻷحكام ذات الصلة من اﻹعلان؛
    14. Alienta además al Grupo de Trabajo a que siga examinando la cuestión de la impunidad, en estrecha colaboración con el Relator nombrado por la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de la Declaración; UN ١٤ - تشجع كذلك الفريق العامل على مواصلة دراسته لمسألة اﻹفلات من العقوبة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع المقرر المعين من اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومع إيلاء الاعتبار المناسب لﻷحكام ذات الصلة الواردة في اﻹعلان؛
    14. Alienta además al Grupo de Trabajo a que siga examinando la cuestión de la impunidad, en estrecha colaboración con el Relator nombrado por la Subcomisión y teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de la Declaración; UN ١٤ - تشجع علاوة على ذلك الفريق العامل على مواصلة دراسته لمسألة اﻹفلات من العقوبة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع المقرر المعين من اللجنة الفرعية، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لﻷحكام ذات الصلة الواردة في اﻹعلان؛
    14. Alienta al Grupo de Trabajo a que siga examinando la cuestión de la impunidad, teniendo en cuenta las disposiciones correspondientes de la Declaración y los informes finales presentados por los relatores especiales nombrados por la Subcomisión; UN 14 - تشجع الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقاب، في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان والتقارير النهائية التي يقدمها المقررون الخاصون() الذين عينتهم اللجنة الفرعية؛
    El Presidente también entiende que la Comisión reafirma el mandato del Grupo de Trabajo III relativo a la solución de controversias por vía informática en lo que respecta a operaciones transfronterizas de escasa cuantía y de alto volumen y alienta al Grupo de Trabajo a que siga llevando a cabo su labor de la manera más eficiente posible. UN 26 - وقال إنه يعتبر أيضا أن اللجنة تعيد تأكيد ولاية الفريق العامل الثالث المعني بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر فيما يتعلق بمعاملات التجارة الإلكترونية المتدنية القيمة والكبيرة الحجم عبر الحدود، وتشجع الفريق العامل على مواصلة القيام بأعماله بأعلى كفاءة ممكنة.
    12. Alienta al Grupo de Trabajo a que siga examinando la cuestión de la impunidad, teniendo en cuenta las disposiciones correspondientes de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y los informes finales presentados por los relatores especiales nombrados por la Subcomisión; UN 12 - تشجع الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقوبة، في ضوء الأحكام ذات الصلة للإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير النهائية التي قدمها المقررون الخاصون المعينون من قبل اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان()؛
    14. Alienta al Grupo de Trabajo a que siga examinando la cuestión de la impunidad, teniendo en cuenta las disposiciones correspondientes de la Declaración y los informes finales presentados por los relatores especiales nombrados por la Subcomisión; UN 14 - تشجع الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقوبة، في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير النهائية التي يقدمها المقررون الخاصون() الذين عينتهم اللجنة الفرعية؛
    c) Insta al Grupo de Trabajo a que siga tratando en el quincuagésimo noveno período de sesiones de avanzar en el examen de todos los temas relativos a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad; UN (ج) تحث الفريق العامل على مواصلة بذل الجهود في أثناء الدورة التاسعة والخمسين بهدف تحقيق تقدم في النظر في جميع المسائل ذات الصلة بالتمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة بمجلس الأمن؛
    c) Insta al Grupo de Trabajo a que siga tratando en el sexagésimo primer período de sesiones de avanzar en el examen de todos los temas relativos a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad; UN " (ج) تحث الفريق العامل على مواصلة بذل الجهود في أثناء الدورة الحادية والستين بهدف تحقيق تقدم في النظر في جميع المسائل ذات الصلة بالتمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة بمجلس الأمن؛
    El Sr. Weise (Observador de la American Bar Association) dice que, en vista de que la solución de controversias por vía informática es tan importante, con el potencial de beneficiar a todos los interesados, la delegación de la American Bar Association insta al Grupo de Trabajo a que siga buscando soluciones a los problemas planteados en el debate que acaba de celebrarse. UN 53 - السيد وايز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكية): قال إنه ما دامت تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر على هذه الدرجة من الأهمية ويحتمل لها أن تفيد جميع أصحاب المصلحة، فإن منظمته تحث الفريق العامل على مواصلة البحث عن حلول للمسائل التي أثيرت في المناقشة السابقة.
    12. Invita a las organizaciones internacionales y regionales a que recaben las opiniones del Grupo de Trabajo al formular o elaborar las políticas y los instrumentos pertinentes, e invita al Grupo de Trabajo a que siga colaborando estrechamente con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluidos los órganos de tratados y los procedimientos especiales; UN 12- يدعو المنظمات الدولية والإقليمية إلى التماس آراء الفريق العامل عند صياغة أو تطوير السياسات والصكوك ذات الصلة، ويدعو الفريق العامل إلى مواصلة التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة؛
    f) el nuevo párrafo 20 de la parte dispositiva, que decía: " Invita al Grupo de Trabajo a que siga evaluando esos obstáculos y mantenga su diálogo con los gobiernos e instituciones interesados a fin de que estén plenamente informados de sus responsabilidades respecto de la declaración " , se sustituyó por un nuevo párrafo; UN )و( استعيض بفقرة جديدة عن الفقرة ٠٢ الجديدة من المنطوق التي نصها كما يلي: " تدعو الفريق العامل إلى مواصلة تقييمه لهذه العقبات وإلى مواصلة حواره مع الحكومات والمؤسسات المعنية كيما تكون على علم كامل بمسؤولياتها فيما يتعلق باﻹعلان " ؛
    7. Acoge con satisfacción la celebración del seminario sobre la educación multicultural e intercultural, que tuvo lugar los días 23 y 24 de mayo de 1997, y sus recomendaciones contenidas en el documento E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.5, e invita al Grupo de Trabajo a que siga adelante con sus iniciativas de organizar nuevos seminarios, sin que ello tenga consecuencias financieras, de conformidad con las recomendaciones que figuran en sus informes; UN ٧- ترحب بالحلقــة الدراسيــة الخاصــة بالتعليــم المتعــدد الثقافــات والمشترك بين الثقافات، التي عقدت في ٣٢ و٤٢ أيار/مايو ٧٩٩١ وبالتوصيات المتعلــقة بهــا الــواردة فــي الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.5، وتدعو الفريق العامل إلى مواصلة جهوده لتنظيم حلقات دراسية أخرى، لا تترتب عليها آثار مالية، وفقاً للتوصيات الواردة في تقاريره؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more