Su delegación considera llegado el momento de revitalizar el trabajo del Comité Especial a fin de que pueda desempeñar su mandato inicial. | UN | واختتم كلمته قائلا إن وفد بلده يرى أن الوقت قد حان تنشيط أعمال اللجنة الخاصة لكي تصبح قادرة على النهوض بولايتها اﻷولية. |
Para la delegación checa el programa y los métodos de trabajo del Comité Especial son más importantes y, en tal aspecto, según recomienda el propio Comité Especial, sus trabajos deberían regirse por el principio del consenso. | UN | وأضاف أن الوفد التشيكي يعتبر أن جدول أعمال اللجنة الخاصة وأساليب عملها تعد أكثر أهمية وينبغي في هذا الصدد، أن ينظم أعمالها مبدأ توافق اﻵراء مثلما توصي بذلك اللجنة الخاصة ذاتها. |
Tal vez los miembros deseen tenerlas en cuenta en la finalización del programa de trabajo del Comité Especial para 2015. | UN | وقد يود الأعضاء أخذها في الاعتبار لدى وضع برنامج عمل اللجنة الخاصة لعام 2015 في صيغته النهائية. |
La misión se cumplió de conformidad con el programa de trabajo del Comité Especial para 1993. | UN | وقد تمت البعثة وفقا لبرنامج عمل اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٣. |
No obstante, la Secretaría no ha manejado de forma apropiada el trabajo del Comité Especial. | UN | غير أن الأمانة العامة لم ترتب عمل اللجنة المخصصة على النحو الملائم. |
Antigua y Barbuda y Granada continúan apoyando el trabajo del Comité Especial de promoción del avance hacia el gobierno autónomo de todos los Territorios no autónomos restantes, especialmente los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y el Pacífico. | UN | 27 - وقال إن أنتيغوا وبربودا وغرينادا ستواصل دعمها لأعمال اللجنة الخاصة في دفع التقدم نحو تحقيق الحكم الذاتي لجميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، وخاصة الجزر الصغيرة والبلدان النامية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
El Secretario General estima que en costo de los servicios de conferencias para el Grupo de trabajo del Comité Especial y el período de sesiones adicional del Comité Especial ascendería a 763.500 dólares, suma calculada sobre la base del costo íntegro. | UN | وتشير تقديرات الأمين العام إلى أن تكاليف خدمات المؤتمرات للفريق العامل واللجنة المخصصة وللدورة الإضافية للجنة المخصصة سوف تبلغ 500 763 دولار، على أساس التكلفة الكاملة. |
El Departamento de Asuntos Políticos ha trabajado en estrecha cooperación con el DIP y ha seguido promocionando el trabajo del Comité Especial. | UN | وأضاف أن اﻹدارة عملت في إطار تنسيق وثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام وواصلت إشهار أعمال اللجنة الخاصة. |
Siria ha sido uno de los primeros países en identificarse con el trabajo del Comité Especial, por cuanto está convencida de que la paz y la seguridad sólo pueden alcanzarse como resultado de un proceso cabal de descolonización. | UN | وقال إن بلده كان من أوائل الدول التي شاركت في أعمال اللجنة الخاصة اقتناعا منه بأنه لا سبيل الى تحقيق السلم واﻷمن الدوليين إلا بالقضاء الكامل على الاستعمار. |
Ucrania considera que estos temas no deben desaparecer del programa de trabajo del Comité Especial, pero que debería dejarlos en suspenso durante dos o tres períodos de sesiones a fin de dar tiempo a las delegaciones para volver a considerar su posición o para formular nuevas propuestas que permitan reiniciar el debate. | UN | وأضاف قائلا إنه لا ينبغي، في اعتقاد أوكرانيا، حذف تلك المسائل من جدول أعمال اللجنة الخاصة ولكن يجدر تعليقها لمدة دورتين أو ثلاث دورات بما يفسح للوفود الوقت ﻹعادة النظر في مواقفها أو لصوغ مقترحات جديدة يكون من شأنها أن تدفع عجلة المناقشة قدما. |
Lamentablemente, el grupo de trabajo del Comité Especial no ha avanzado demasiado en el examen de la propuesta. Así pues, el proyecto figura en el programa del Comité Especial desde hace varios años y sus miembros deberían estar suficientemente familiarizados con las ideas principales que en él se recogen. | UN | ولكنه أعرب عن أسفه ﻷن الفريق العامل التابع للجنة الخاصة لم يحرز، حسبما ذكر، تقدما كبيرا في بحث النص نفسه، رغم أن المشروع مدرج في جدول أعمال اللجنة الخاصة منذ عدة سنوات ومن المفروض أن اﻷعضاء ملمين بما يكفي، باﻷفكار الرئيسية المطروحة. |
En cuanto a los métodos de trabajo del Comité Especial, su delegación estima que la duración de los períodos de sesiones futuros debe determinarse al fin de cada período de sesiones teniendo en consideración el volumen de trabajo. | UN | ٤٢ - أما بالنسبة ﻷساليب عمل اللجنة الخاصة فإن وفده يعتقد بأن مدة الدورات المقبلة ينبغي أن تقرر في نهاية كل دورة، على أن يوضع في الاعتبار حجم عبء أعمال اللجنة الخاصة. |
4. Actividades de información del Departamento de Información Pública en relación con el programa de trabajo del Comité Especial | UN | ٤ - اﻷنشطة اﻹعلامية التي تقوم بها إدارة شؤون اﻹعلام فيما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة الخاصة |
El programa de trabajo del Comité Especial se determina cada año a la luz de las decisiones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ويتقرر برنامج عمل اللجنة الخاصة على أساس سنوي يراعى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
El programa de trabajo del Comité Especial se decide cada año, teniendo en cuenta las decisiones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ويتقرر برنامج عمل اللجنة الخاصة على أساس سنوي، مع أخذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة في الاعتبار. |
3A.26 La Asamblea General decide cada año el programa de trabajo del Comité Especial. | UN | ٣ ألف-٢٦ وتقرر الجمعية العامة برنامج عمل اللجنة الخاصة على أساس سنوي. |
El Presidente destacó la importancia de abordar las cuestiones de forma gradual y el hecho de que esos temas podrían servir para dar inicio al proceso de trabajo del Comité Especial. | UN | وشدد على أهمية الأخذ بنهج تدرجي حيال هذه المسائل وأن بالإمكان اتخاذ تلك الموضوعات لبدء مسار عمل اللجنة المخصصة. |
Se expresó la opinión de que, si bien se valoraban los métodos de trabajo del Comité Especial durante el período de sesiones en curso, debían celebrarse consultas oficiosas del pleno del Comité junto con las consultas oficiosas bilaterales. | UN | 14 - وأُعرب عن وجهة نظر مفادها أنه في حين تحظى أساليب عمل اللجنة المخصصة خلال الدورة الحالية، ينبغي أن تجري المشاورات غير الرسمية للجنة جنبا إلى جنب مع المشاورات الثنائية غير الرسمية. |
27. El Sr. Smith (Fiji) expresa el apoyo de su delegación al trabajo del Comité Especial y está de acuerdo en que las medidas de Nueva Zelandia con respecto a Tokelau proporcionan un ejemplo útil de cooperación entre las Potencias administradoras y los territorios. | UN | 27 - السيد سميث (فيجي): أعرب عن تأييد وفد بلده لأعمال اللجنة الخاصة ووافق على أن الإجراءات التي اتخذتها نيوزيلندا إزاء توكيلاو تقدم مثلا جيدا للتعاون بين الدول القائمة بالإدارة والأقاليم. |
Las necesidades de recursos para servicios de conferencias del Grupo de trabajo del Comité Especial y el período de sesiones adicional del Comité Especial se estiman en 763.500 dólares, suma calculada sobre la base de los costos completos. | UN | وتقدر تكاليف خدمات المؤتمرات للفريق العامل واللجنة المخصصة وللدورة الإضافية للجنة المخصصة بمبلغ 500 763 دولار، على أساس التكلفة الكاملة. |
iv) Prestación de servicios sustantivos a sesiones del Comité Especial, incluidas las que celebre fuera de la Sede, el Subcomité sobre Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia y los grupos de trabajo del Comité Especial. | UN | ' ٤ ' تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات اللجنة الخاصة، بما في ذلك اجتماعاتها خارج المقر، واللجنة الفرعية المعنية بالتماسات الاقاليم الصغيرة والمعلومات والمساعدة واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة الخاصة. |
El Líbano aguarda con interés la posibilidad de participar activamente en el Grupo de trabajo del Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. | UN | وأردف أن لبنان يتطلع إلى المشاركة الإيجابية في الفريق العامل للجنة المخصصة للصك الدولي الشامل والمتكامل بشأن الأشخاص المعوقين. |
Se acordó que sería necesario seguir examinando esa cuestión en el siguiente período de sesiones del Grupo de trabajo del Comité Especial. | UN | واتفق على أن النظر في هذه المسألة يتطلب متابعة أخرى في الدورة المقبلة من جانب الفريق العامل التابع للجنة المخصصة. |
Por último, por lo que respecta a la mejora de los métodos de trabajo del Comité Especial, prefiere que se mantenga el método actual y está en desacuerdo con que se creen grupos de trabajo en otras estructuras de las Naciones Unidas para que se ocupen de las cuestiones que forman parte del mandato del Comité Especial. | UN | 47 - وأخيرا، وفيما يتعلق بتحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة، ذكر أن وفده يحبذ الإبقاء على الوضع الحالي وأنه يعارض إنشاء أفرقة عاملة داخل هيئات الأمم المتحدة الأخرى لتناول مسائل تدخل في اختصاص اللجنة الخاصة. |