"trabajo el" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامل في
        
    • العامل إلى
        
    • العامل يوم
        
    • العامل الى
        
    • عمله يوم
        
    • العمل يوم
        
    • بعيد العمال في
        
    • العامل الإطار
        
    Señor Presidente: tomo nota de que es su intención dirigir las deliberaciones del Grupo de Trabajo el año próximo. UN وأشير الى ما تعتزمونه، سيادة الرئيس، من ترؤس مناقشات الفريق العامل في العام المقبل.
    Estas son las cuestiones en las que nos deberemos centrar cuando reanudemos el debate en el marco del Grupo de Trabajo el año que viene. UN وينبغي أن يكونا محور الاهتمام عندما نستأنف مناقشاتنا داخل الفريق العامل في العام المقبل.
    Deseo asegurarle el pleno apoyo del Pakistán en su labor y le prometo que continuaremos participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo el año próximo. UN وأود أن أؤكد لكم دعم باكستان الكامل لكم في عملكم وأتعهد بأننا سنواصل الاشتراك بصورة نشطة في أعمال الفريق العامل في السنة المقبلة.
    La Secretaría señaló a la atención del Grupo de Trabajo el párrafo dispositivo 77 del informe de 2005, que incluía una serie de recomendaciones útiles al respecto. UN ووجهت انتباه الفريق العامل إلى الفقرة 77 من تقرير عام 2005 التي أوردت عددا من التوصيات المفيدة في هذا الصدد.
    De conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió la mencionada comunicación al Gobierno. UN وأحال الفريق العامل إلى الحكومة البلاغ السالف الذكر، وفقاً لأساليب عمله.
    En efecto, al finalizar la reunión oficiosa del Grupo de Trabajo el viernes 2 de marzo, aún estaba abierto el debate sobre una buena parte del documento. UN وبالفعل، ووقت فض الاجتماع غير الرسمي للفريق العامل يوم الجمعة 2 آذار/مارس، ظلت أجزاء كبيرة من الورقة مفتوحة للنقاش.
    Este es el espíritu con el que mi delegación espera participar en las deliberaciones del Grupo de Trabajo el próximo año. UN ويرجو وفد بلادي أن يشارك بهذه الروح في مداولات الفريق العامل في العام المقبل.
    De conformidad con el apartado d) del artículo 11 del Código del Trabajo, el empleador concede una promoción profesional al trabajador teniendo presente su aptitud, el rendimiento de su trabajo y su nivel profesional. UN وعملا بالفقرة 4 من المادة 11 من قانون العمل، يتولى صاحب العمل ترقية العامل في ضوء ما له من صلاحية وإنتاجية ومستوى مهني.
    :: Tratar en el Grupo de Trabajo el uso excesivo de Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN :: أن ينظر الفريق العامل في مسألة فرط استخدام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة في ولايات حفظ السلام؛
    A este respecto se señaló al Grupo de Trabajo el párrafo 13 de la Parte I del proyecto de guía en el que se recalcaba la necesidad de indicar con precisión las dos versiones del ACP. UN واستُرعي انتباه الفريق العامل في هذا الصدد إلى الفقرة 13 من الجزء الأول من مشروع الدليل التي تشير إلى الحاجة إلى ضمان دقة الإشارات إلى صيغتي الاتفاق المتعلق بالاشتراء الحكومي.
    Al respecto creemos que puede ser muy conveniente utilizar el documento oficioso de trabajo presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo el 20 de mayo último. Allí, precisamente, se identifican adecuadamente los puntos de convergencia. UN وفي هذا الخصوص، نرى أنه سيكون مـن المفيد تمامـا أن نستخدم ورقة العمل غير الرسمية المقدمة من رئيس الفريق العامل في ٢٠ أيار/مايو الماضي؛ إذ أنها تحدد بشكل صحيح نقاط الاتفاق.
    Además de tener en cuenta las conclusiones del Grupo de Trabajo, el Comité tuvo a su disposición exposiciones detalladas presentadas por personas y grupo interesados con conocimiento del sistema judicial y de sus problemas. UN وفضلا عن وضع استنتاجات الفريق العامل في الاعتبار، استفادت اللجنة من عروض خطية مفصلة قدمها أشخـــاص مهتمون ومجموعـــات ذات دراية بالنظام القضائي ومشاكله.
    Lamentablemente, sin embargo, hemos observado que en los debates del Grupo de Trabajo el año pasado hubo una tendencia cada vez mayor a centrarse en la cuestión de la ampliación del Consejo a costa de la cuestión de la reforma de sus métodos y procedimientos de trabajo. UN ولﻷسف إن المناقشات أوضحت في الفريق العامل في العام الماضي وجود ميل متزايد لتغليب موضوع التوسيع على موضوع إصلاح أساليب عمل المجلس.
    Pasando ahora a la labor que realizará el Grupo de Trabajo el año próximo, deseo sugerir que podría ser útil que los diversos grupos regionales muy motivados e interesados y otros grupos de países celebraran consultas entre sí y examinaran los aspectos sobre los que podría lograrse una avenencia. UN وإذ نولي اهتمامنا لعمل الفريق العامل في العام المقبل، أود أن أقترح أنه قد يكون من المفيد لو دأبت مختلف المجموعات اﻹقليمية ذات الحوافز والاهتمامات السامية وغيرها من مجموعات البلدان على التشاور فيما بينها واستكشاف النقاط التي يمكن إجراء تسوية بشأنها.
    Concluyó señalando a la atención del Grupo de Trabajo el desafío que representaba la incorporación del tema del multiculturalismo, la multiplicidad cultural y el respeto de los rasgos distintivos de las minorías en las políticas educacionales, los programas escolares y los medios de difusión. UN واختتم كلمته باسترعاء نظر الفريق العامل إلى مهمة إدخال موضوع التعدد الثقافي والتزواج بين الثقافات واحترام خصائص اﻷقليات في السياسات التعليمية ومناهج الدراسة ووسائط اﻹعلام.
    A ese respecto, se señaló a la atención del Grupo de Trabajo el texto de los párrafos 18 a 21 del informe de 1996 en que figuraba la opinión del Relator Especial sobre las cuestiones pertinentes. UN وفي هذا الصدد، استرعى انتباه الفريق العامل إلى الفقرات من ٨١ إلى ١٢ من تقرير عام ٦٩٩١، التي عكست آراءه بشأن القضايا ذات الصلة بالموضوع.
    La Sra. Udagama señaló a la atención del Grupo de Trabajo el hecho de que en muchos países la participación de las minorías se veía obstaculizada por la falta de elecciones libres y justas, lo que impedía la participación efectiva de muchos grupos de la sociedad. UN واسترعت السيدة أوداغاما انتباه الفريق العامل إلى أن مشاركة الأقليات تتعرقل في بلدان كثيرة بسبب عدم وجود انتخابات حرة ونزيهة فيها، مما يمنع مجموعات كثيرة في المجتمع من المشاركة الفعالة.
    También se señaló a la atención del Grupo de Trabajo el peligro de que se abreviara demasiado el texto del párrafo; se sugirió que se cambiaran ligeramente las palabras iniciales para indicar que el Consejo de Seguridad debía actuar de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. UN ونُبه الفريق العامل إلى خطر ضغط الفقرة أكثر من اللازم؛ واقتُرح أن تعاد صياغة العبارة الاستهلالية بشكل طفيف لتشير إلى أن على مجلس الأمن أن يتصرف وفقا للفصل السابع من الميثاق.
    11. El Sr. Yokota señaló a la atención del Grupo de Trabajo el informe " Mujeres y justicia " , emitido por Asian Women ' s Fund. UN 11- ووجه السيد يوكوتا انتباه الفريق العامل إلى التقرير المعنون " المرأة والعدالة " الصادر عن صندوق المرأة الآسيوية.
    El " texto de negociación " que la Secretaría entregó al Grupo de Trabajo el viernes 2 de marzo era el resultado de la primera lectura. UN فوثيقة " النص التفاوضي " التي قدمتها الأمانة إلى الفريق العامل يوم الجمعة 2 آذار/مارس تمثل النص عقب قراءة إجمالية أولى.
    58. Algunos miembros señalaron a la atención del Grupo de Trabajo el Informe sobre Desarrollo Humano 1994, publicado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ٥٨ - ووجه بعض اﻷعضاء انتباه الفريق العامل الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤، الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Sus superiores lo golpearon en el lugar de Trabajo el 24 de abril de 2008. UN وضربه قادته في عمله يوم 24 نيسان/ أبريل 2008.
    Y dos, el hecho de que Starks registrara la salida del Trabajo el lunes significa algo. Open Subtitles و اثنان , حقيقة ان ستاركس انصرف من العمل يوم الاثنين يعني شيئا
    La Unión celebra el Día del Trabajo el 1º de mayo de cada año. UN ويحتفل الاتحاد بعيد العمال في 1 أيار/مايو من كل عام.
    En la decisión 8 (Marrakesh, 2002) la Conferencia de Plenipotenciarios de la UIT decidió enviar al Grupo de Trabajo el marco que figuraba en el anexo 1 de la decisión, como una guía para seguir elaborando el aporte sustantivo de la UIT a la declaración de principios y el plan de acción de la Cumbre. UN 31 - وقرر مؤتمر المفوضين للاتحاد الدولي للاتصالات في القرار 8 (مراكش، 2002) أن يحيل إلى الفريق العامل الإطار الوارد في المرفق 1 من القرار، لاستخدامه كمبدأ توجيهي لمواصلة العمل على وضع تفاصيل المساهمة الجوهرية للاتحاد في إعلان مبادئ وخطة العمل الصادرين عن المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more