"trabajo en equipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل الجماعي
        
    • العمل بروح الفريق
        
    • والعمل الجماعي
        
    • للعمل الجماعي
        
    • بالعمل الجماعي
        
    • العمل كفريق
        
    • فريق عمل
        
    • والعمل بروح الفريق
        
    • عمل الفريق
        
    • عمل جماعي
        
    • فريق العمل
        
    • روح الفريق
        
    • جهد جماعي
        
    • عمل فريق
        
    • العمل حقا كفريق
        
    El trabajo en equipo, la creación de una cultura de colaboración y la capacitación del personal eran también aspectos relevantes. UN ومن الأمور التي لها أهميتها أيضاً العمل الجماعي بروح الفريق، وتهيئة مناخ العمل الملائم، وتوفير التدريب للموظفين.
    Ese proceso requiere del trabajo en equipo y de las asociaciones. UN وهذه العملية تتضمن العمل الجماعي والمشاركة.
    El trabajo en equipo y el enfoque centrado en las personas eran esenciales para la sostenibilidad. UN وقال هؤلاء إن العمل الجماعي والنهج الذي يركز على اﻷشخاص أمران أساسيان من أجل الاستدامة.
    Transmito también mis felicitaciones a los Vicepresidentes, cuyo papel ha quedado patente mediante un eficaz trabajo en equipo y la distribución de las responsabilidades. UN كما أنقل ذات المشاعر إلى نواب الرئيس، الذين أظهر الرئيس دورهم من خلال العمل بروح الفريق والمشاركة بفعالية في المسؤوليات.
    organización, disciplina y trabajo en equipo. Open Subtitles التنظيم، الانضباط والعمل الجماعي. الان..
    El trabajo en equipo y el enfoque centrado en las personas eran esenciales para la sostenibilidad. UN وقال هؤلاء إن العمل الجماعي والنهج الذي يركز على اﻷشخاص أمران أساسيان من أجل الاستدامة.
    Los equipos de gestión regionales y de los países están promoviendo el trabajo en equipo y la transparencia. UN فقد بدأت أفرقة اﻹدارة القطرية واﻹقليمية تشجع العمل الجماعي والشفافية.
    El éxito de la Organización depende de la calidad del personal que trabaja a todos los niveles y de un sistema de gestión que promueva el trabajo en equipo. UN ونجاح المنظمة يتوقف على نوعية الموظفين بكافة الرتب، وكذلك على توفر بيئة إدارية تشجع الاضطلاع بمزيد من العمل الجماعي.
    Se atribuirá prioridad a perfeccionar las capacidades especializadas y a mejorar tanto el trabajo en equipo como los procedimientos de trabajo. UN وستعطى أولوية إلى تحديث المهارات المتخصصة وتحسين العمل الجماعي والعمليات التجارية.
    El trabajo en equipo fue decisivo para el éxito del programa. UN وقد أدى العمل الجماعي دورا حاسما في نجاح البرنامج.
    Ello facilitará el logro de nuevas mejoras de la sinergia entre los distintos programas, y asimismo intensificará el trabajo en equipo y permitirá obtener resultados más efectivos. UN وسيسر ذلك إدخال مزيد من التحسينات في مجال تكامل البرامج وتحقيق مستويات أعلى من العمل الجماعي وزيادة فعالية النواتج.
    Producto: trabajo en equipo y prestación de servicios. UN الناتج: فعالية العمل الجماعي وتقديم الخدمات.
    El curso proporciona medios para mejorar el trabajo de los expertos y facilitar el trabajo en equipo. UN وتوفر هذه الدورة التدريبية أدوات لتحسين عمل أفرقة خبراء الاستعراض وتيسير العمل الجماعي ضمن أفرقة.
    Tendrá prioridad la capacitación en materia de aptitudes para el trabajo en equipo. UN وسيكون التدريب على مهارات العمل الجماعي من الأولويات.
    Para que el proceso de Kabul llegue a ser un éxito necesitaremos visión, eficiencia, solidaridad y -- por último pero no menos importante -- trabajo en equipo. UN وإذا كان لعملية كابول أن تصبح قصة نجاح، نحتاج إلى الرؤية والكفاءة والتضامن، وأخيرا وليس آخرا، العمل بروح الفريق.
    La amistad y el trabajo en equipo son esenciales si se quiere tener éxito. Open Subtitles المودة والعمل الجماعي عناصر هاّمة إذا ما أرادوا أن يُكتب لهم النجاح
    Aprenden el verdadero significado y valor del trabajo en equipo y del espíritu de equipo. UN ويتعلمون المعنى والقيمة الحقيقيين للعمل الجماعي وروح الفريق.
    Bueno, me impresiona que la Dra. Brennan vea el valor del trabajo en equipo. Open Subtitles أنا مندهشة أن الطبيبة ترى قيمةً بالعمل الجماعي
    Seguridad: analizar la necesidad del trabajo en equipo en los distintos servicios. UN اﻷمن: تحليل ضرورة العمل كفريق في مختلف الدوائر.
    Fue un fantástico trabajo en equipo Mysterion Open Subtitles 'هذا كان فريق عمل رائع، 'ميستريون.
    Para ello es necesario proporcionarles capacitación, mediante cursos de corta duración, programas de formación continua y trabajo en equipo. UN ومن الضروري أن يتلقوا التدريب من خلال دورات قصيرة الأجل، وبرامج التعليم المستمر، والعمل بروح الفريق.
    Nada de esto quiere decir que las habilidades sociales no sean importantes, tampoco estoy haciendo un llamado para la abolición total del trabajo en equipo. TED الآن، لا شيء من هذا للقول أن المهارات الاجتماعية ليست مهمة، وأنا كذلك لست أدعو إلى منع عمل الفريق على الاطلاق.
    Tú crees que la única forma en que voy a respetarte es si me das la última pieza del puzzle, eso no es trabajo en equipo, es ego. Open Subtitles و أنتِ تعتقدين ان الطريقة الوحيدة التي سأحترمكِ بها إذا أعطيتيني القطعة الأخيرة من اللغز ذلك ليس عمل جماعي, بل غرور
    Pero pensé, si utilizo las mismas ideas que usé antes en la obra de teatro y en los estudios de trabajo en equipo, quizá pueda hacer que los robots toquen juntos TED و لكن فكرت , ماذا اذا استخدمت الافكار نفسها التي استخدمتها في الاداء المسرحي و في دراسات فريق العمل ربما يمكنني صنع روبوتات تنسجم مع بعضها
    Además, se ha impartido capacitación en técnicas de gestión a los directores e instrucción para el trabajo en equipo a todos los funcionarios. UN وجرى، فضلا عن ذلك، تدريب المديرين ﻹكسابهم المهارات اﻹدارية وتدريب جميع الموظفين ﻹكسابهم مهارات روح الفريق.
    Se trata de un trabajo en equipo que la UNOPS está llevando a cabo de buen grado en 2007. UN وهذا جهد جماعي يقوم به المكتب طواعية في عام 2007.
    Porque este fue un trabajo en equipo, que involucró largas horas de trabajo de investigación a la antigua. Open Subtitles لأنه كان عمل فريق احتوى ساعات طويلة من التحقيق بالطريقة التقليدية
    En su modo de actuar y cooperar dentro del CAC, los jefes ejecutivos deben dar un ejemplo que incida en la mentalidad del trabajo en equipo de las secretarías de la Organización y lo aliente. UN ويجب أن يكون الرؤساء التنفيذيون، بطريقة عملهم وتعاونهم في اللجنة، مثلا يحتذى، يؤثر في ثقافة أمانات المنظومة ويشجعها على العمل حقا كفريق واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more