"trabajo para el año" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل لعام
        
    • عملها للسنة
        
    • العاملة لعام
        
    • العمل المرفق لعام
        
    • العامل فيما يتعلق بالسنة
        
    • العامل للسنة
        
    • عمله للسنة
        
    • عمله لعام
        
    [ " Responsabilidad internacional " , véase el programa de trabajo para el año 1999.] UN ] " المسؤولية الدوية " ، انظر برنامج العمل لعام ٩٩٩١.[
    [Véase el programa de trabajo para el año 2000.] UN الجنسية في حالة خلافة الدول ]انظر برنامج العمل لعام ٠٠٠٢.[
    Tema 14 Programa de trabajo para el año 2000 UN البند ١٤: برنامج العمل لعام ٢٠٠٠
    41. Al aprobar su programa de trabajo para el año, el Comité decidió centrar sus actividades en las siguientes cuestiones prioritarias: UN ١٤ - عند اعتماد اللجنة لبرنامج عملها للسنة. قررت التركيز على المسائل ذات اﻷولوية التالية:
    Composición del Grupo de trabajo para el año 2002 (tema 7 d) del programa) UN حاء - عضوية الفرقة العاملة لعام 2002 (البند 7 (د) من جدول الأعمال)
    El programa de trabajo para el año 2006 que se adjunta ha sido preparado por la secretaría en consulta con la Oficina de la Junta Ejecutiva, sobre la base de disposiciones normativas de la Junta Ejecutiva, peticiones procedentes de decisiones o debates concretos de la Junta que se indican o propuestas de la secretaría. UN أعدت الأمانة بالتشاور مع المكتب برنامج العمل المرفق لعام 2006، بناء على المتطلبات القانونية للمجلس التنفيذي والطلبات المنبثقة عن مقررات ومناقشات معينة للمجلس، حسبما هو مبين، أو بناء على مقترحات من الأمانة.
    Propuestas del Grupo de trabajo para el año Internacional de los Afrodescendientes UN مقترحات الفريق العامل فيما يتعلق بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    La Alta Comisionada destacó que, al planificar esas actividades, el ACNUDH había adoptado el tema de " Reconocimiento, justicia y desarrollo " propuesto por el Grupo de trabajo para el año Internacional. UN وسلطت المفوضة السامية الضوء على أن مفوضية الأمم المتحدة السامية اعتمدت، في التخطيط لهذه الأنشطة، موضوع " الاعتراف والعدالة والتنمية " الذي اقترحه الفريق العامل للسنة الدولية.
    :: A mediados de febrero de 2015, el Grupo de Trabajo sobre la Experiencia Adquirida presentará una propuesta de tema y programa de trabajo para el año. UN :: بحلول منتصف شباط/فبراير 2015، يعرض الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة الموضوع الذي يقترحه مجالا للتركيز وبرنامج عمله للسنة.
    Una delegación acogió con beneplácito la revisión del plan de trabajo para el año 2000, y subrayó que era esencial la racionalización del trabajo de la Junta. UN 14- وأشاد أحد الوفود باستعراض خطة العمل لعام 2000، مشدداً على أن من الضروري ترشيد أعمال المجلس.
    Tema 10: Programa de trabajo para el año 2001 UN البند 10: برنامج العمل لعام 2001
    Una delegación acogió con beneplácito la revisión del plan de trabajo para el año 2000, y subrayó que era esencial la racionalización del trabajo de la Junta. UN 14 - وأشاد أحد الوفود باستعراض خطة العمل لعام 2000، مشدداً على أن من الضروري ترشيد أعمال المجلس.
    La Junta aprueba el proyecto de trabajo para el año 2001 que figura en el documento E/ICEF/2000/15, en su forma oralmente revisada. UN واعتمد المجلس التنفيذي مشروع برنامج العمل لعام 2001 الوارد في الوثيقة E/ICEF/2000/15، بصيغته المعدلة شفويا.
    44. De conformidad con el programa de trabajo para el año 1992, se incluyeron los seminarios regionales para Asia, América del Norte y Europa en el calendario de las reuniones que se celebrarían bajo los auspicios del Comité durante el período que se examina. UN ٤٤ - وفقا لبرنامج العمل لعام ١٩٩٢، أدرجت حلقات دراسية إقليمية ﻵسيا وأمريكا الشمالية وأوروبا في جدول الاجتماعات التي ستعقد تحت رعاية اللجنة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    En su segunda sesión plenaria, celebrada el 2 de febrero de 1999, el Consejo Económico y Social tomó nota de la siguiente lista de cuestiones para su inclusión en el programa de trabajo para el año 2000: UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما في جلسته العامة الثانية المعقودة في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ بقائمة المسائل التالية التي ستدرج في برنامج العمل لعام ٢٠٠٠:
    Programa de trabajo para el año 2000 UN برنامج العمل لعام ٢٠٠٠
    89. El Comité considera que en su programa de trabajo para el año próximo, las siguientes tareas prioritarias exigen una atención inmediata y sostenida: UN ٨٩ - وترى اللجنة أن المهام التالية ذات اﻷولوية تتطلب عناية فورية ومستدامة في برنامج عملها للسنة القادمة:
    El Comité, al establecer su programa de trabajo para el año, decidió no celebrar el seminario de América del Norte con el fin de dedicar parte de los recursos así economizados al Simposio de organizaciones no gubernamentales de América del Norte. UN وقد قررت اللجنة لدى وضع برنامج عملها للسنة عدم عقد الحلقة الدراسية ﻷمريكا الشمالية وتخصيص البعض من المدخرات الناتجة عن ذلك لندوة اﻷمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية.
    Con el objeto de facilitar la labor del comité preparatorio, se debe llegar a un acuerdo anticipado sobre su programa de trabajo para el año próximo y sobre las cuestiones que serían examinadas en cada período de sesiones. UN ٢٥ ـ وأوضحت أنه تيسيرا ﻷعمال اللجنة التحضيرية، فإنه ينبغي اﻹتفاق سلفا على برنامج عملها للسنة القادمة وعلى المسائل التي تناقش في كل دورة.
    H. Composición del Grupo de trabajo para el año 2002 UN حاء - عضوية الفرقة العاملة لعام 2002
    El programa de trabajo para el año 2007 que se adjunta ha sido preparado por la secretaría en consulta con la Mesa de la Junta Ejecutiva, sobre la base de disposiciones normativas de la Junta Ejecutiva, peticiones procedentes de decisiones o debates concretos de la Junta que se indican o propuestas de la secretaría. UN أعدت الأمانة بالتشاور مع المكتب برنامج العمل المرفق لعام 2007، بناء على المتطلبات القانونية للمجلس التنفيذي، أو الطلبات المنبثقة عن مقررات أومناقشات معينة للمجلس، حسبما هو مبين، أو بناء على مقترحات من الأمانة.
    IV. Propuestas del Grupo de trabajo para el año Internacional de los Afrodescendientes 27 UN الرابع - مقترحات الفريق العامل فيما يتعلق بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي 32
    51. El observador del Brasil acogió con agrado lo que había explicado el Sr. Bengoa, pero dijo que su delegación no estaba segura de que esa definición fuese necesaria y sugirió que se mantuviera la cuestión en el programa del período de sesiones del Grupo de trabajo para el año siguiente. UN ١٥- ورحب المراقب من البرازيل بما قاله السيد بنغوا، واستدرك قائلاً إن وفد بلاده لا يقطع بضرورة وضع مثل هذا التعريف، واقترح إبقاء هذه المسألة في جدول أعمال الفريق العامل للسنة القادمة.
    d) Cada año, en el segundo período ordinario de sesiones, la Junta Ejecutiva aprueba su programa de trabajo para el año siguiente, basado en el borrador elaborado por la secretaría, que a su vez se basa en decisiones anteriores de la Junta, solicitudes formuladas por las delegaciones y consultas con la secretaría y la Mesa. UN (د) يعتمد المجلس التنفيذي كل سنة في الدورة السنوية العادية برنامج عمله للسنة المقبلة استنادا إلى مشروع تُعدّه الأمانة ويستند بدوره إلى مقررات المجلس السابقة والطلبات التي ترد من الوفود والمشاورات مع الأمانة والمكتب.
    La Junta no se pronunció sobre ninguna de estas sugerencias, pero el Instituto había incluido un proyecto de esa índole en su programa de trabajo para el año 2000. UN ولم يتخذ المجلس موقفا بشأن أي من هذه المقترحات، ولكن المعهد أدرج مشروع من هذا القبيل في برنامج عمله لعام ٠٠٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more