Futuros períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el régimen de la Insolvencia | UN | دورات الفريق العامل المعني بقانون الإعسار المزمع عقدها في المستقبل |
Está claro que la coordinación de los Grupos de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia y las garantías reales mejorará la labor de la Comisión y promoverá la uniformidad y armonización del derecho mercantil internacional. | UN | ومن الجلي أن ما يجري من تنسيق حاليا بين الفريق العامل المعني بقانون الإعسار والفريق العامل المعني بالمصالح الضمانية سيعزز من عمل اللجنة ويشجع توحيد معايير القانون الدولي، وتحقيق تناسقها. |
Informe del Grupo de Trabajo sobre el régimen de la Insolvencia acerca de la labor de su 25º período de sesiones | UN | تقرير الفريق العامل المعني بقانون الاعسار عن أعمال دورته الخامسة والعشرين |
CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia, 35º período de sesiones [resolución 33/92 de la Asamblea General] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون الإعسار، الدورة 35 [قرار الجمعية العامة 33/92] |
CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre el régimen de la Insolvencia, 36º período de sesiones [resolución 33/92 de la Asamblea General] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون الإعسار، الدورة 36 [قرار الجمعية العامة 33/92] |
. La tarea de preparar esas disposiciones uniformes fue encomendada al Grupo de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia, que anteriormente se denominaba Grupo de Trabajo sobre el Nuevo Orden Económico Internacional. | UN | وقد أسندت مهمة إعداد تلك اﻷحكام الموحدة إلى الفريق العامل المعني بقانون اﻹعسار، الذي عمل قبل ذلك القرار باسم الفريق العامل المعني بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد. |
La CNUDMI confía en que el Grupo de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia - anteriormente denominado Grupo de Trabajo sobre el Nuevo Orden Económico Internacional -, al que encomendó la tarea de preparar esas disposiciones uniformes, pueda presentarle en su 30@ período de sesiones de 1997, para su examen, el correspondiente proyecto de texto legislativo. | UN | وأعربت اللجنة عن ثقتها في أن الفريق العامل المعني بقانون اﻹعسار، الذي كان يطلق عليه فيما سبق الفريق العامل المعني بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد والذي كلفته بمهمة إعداد تلك اﻷحكام الموحدة، سيتمكن من تقديم مشروع نص تشريعي إلى اللجنة في دورتها الثلاثين، في عام ١٩٩٧، لكي تنظر فيه. |
La delegación de la India comparte la opinión del Grupo de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia, de que el texto final de ese instrumento debería tomar la forma de legislación modelo y no de tratado modelo. | UN | ويشاطر الوفد الهندي الفريق العامل المعني بقانون اﻹعسار رأيه بأن النص النهائي لهذا الصك لا ينبغي أن يتخذ شكل معاهدة بل أن يصاغ في شكل تشريع. |
Por lo tanto, esa delegación aprueba la decisión de la Comisión de encargar al Grupo de Trabajo sobre el régimen de la Insolvencia que examine la posibilidad de elaborar un régimen modelo aplicable a la insolvencia de las sociedades comerciales. | UN | لذلك فإن وفده يوافق على القرار الذي اتخذته اللجنة بتوجيه الفريق العامل المعني بقانون اﻹعسار إلى استكشاف إمكانية إعداد قانون نموذجي بشأن إعسار الشركات. |
iii) Grupo de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia | UN | `٣` الفريق العامل المعني بقانون الاعسار |
En su 22º período de sesiones, el Grupo de Trabajo sobre el régimen de la Insolvencia examinó si sería viable que la Comisión emprendiera una nueva labor sobre el derecho de insolvencia. | UN | وكان الفريق العامل المعني بقانون الإعسار قد نظر، إبان دورته الثانية والعشرين، في الجدوى العملية من اضطلاع اللجنة بمزيد من العمل بشأن قانون الإعسار. |
Su delegación se hace eco de la actitud precavida del Reino Unido y de los Estados Unidos respecto de la referencia a los debates en el Grupo de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia. | UN | وذكرت أن وفدها يؤيد الموقف المتحفظ الذي أعربت عنه المملكة المتحدة والولايات المتحدة فيما يتعلق بالإشارة إلى المناقشات التي جرت في الفريق العامل المعني بقانون الإعسار. |
El Grupo de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia ha presentado una propuesta para insertar un párrafo sobre el recurso a la conciliación en situaciones con múltiples partes, cuyo ejemplo más notorio es el procedimiento de insolvencia. | UN | وذكر أن الفريق العامل المعني بقانون الإعسار قدّم أيضا مقترحاً بهدف إدراج فقرة بشأن اللجوء إلى التوفيق في الحالات المتعددة الأطراف ومن أبرز الأمثلة على ذلك الإجراءات المتعلقة بالإعسار. |
CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia [resolución 33/92 de la Asamblea General] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون الإعسار [قرار الجمعية العامة 33/92] |
CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia [resolución 33/92 de la Asamblea General] | UN | لجنـة الأمــم المتحــدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون الإعسار [قــرار الجمعية العامة 33/92] |
CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia [resolución 33/92 de la Asamblea General] | UN | لجنـة الأمــم المتحــدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون الإعسار، [قــرار الجمعية العامة 33/92] |
CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia [resolución 33/92 de la Asamblea General] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون الإعسار [قرار الجمعية العامة 33/92] |
CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia [resolución 33/92 de la Asamblea General] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون الإعسار [قرار الجمعية العامة 33/92] |
CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia [resolución 33/92 de la Asamblea General] | UN | لجنـة الأمــم المتحــدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون الإعسار، [قــرار الجمعية العامة 33/92] |
ARe CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia, 34º período de sesiones [resolución 33/92 de la Asamblea General] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون الإعسار، الدورة الرابعة والثلاثون [قرار الجمعية العامة 33/92] |