Se convino en señalarlas al Grupo de Trabajo V a fin de examinarlas conjuntamente. | UN | واتفق على أن يُلفت إليها نظر الفريق العامل الخامس وأن يجري تناولها بالتعاون معه. |
Todo texto de las recomendaciones que figure entre corchetes será un texto añadido o revisado a raíz del 30º período de sesiones del Grupo de Trabajo V. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات، يشير استخدام أقواس معقوفة إلى نصّ أضيف أو نقّح عقب الدورة الثلاثين للفريق العامل الخامس. |
La Comisión decidió que el Grupo de Trabajo V fuera informado e invitado a expresar, en su siguiente período de sesiones, toda opinión preliminar que pudiera tener al respecto. | UN | وقرّرت اللجنة إبلاغ الفريق العامل الخامس بذلك ودعوته إلى إبداء أي رأي أولي في هذا الشأن في دورته التالية. |
Informes del Grupo de Trabajo V sobre la labor realizada en sus períodos de sesiones 35º y 36º | UN | تقريرا الفريق العامل الخامس عن أعمال دورتيه الخامسة والثلاثين والسادسة والثلاثين |
Posible labor futura del Grupo de Trabajo V | UN | أعمال الفريق العامل الخامس الممكنة مستقبلاً |
Régimen de la insolvencia: informe sobre la labor realizada por el Grupo de Trabajo V | UN | قانون الإعسار: التقرير المرحلي للفريق العامل الخامس |
Es necesario tener en cuenta esa cuestión en la medida en que la labor en curso del Grupo de Trabajo V guarda relación con esos textos. | UN | وينبغي مراعاة هذه المسألة لأنَّ العمل الذي يضطلع به الفريق العامل الخامس حاليا يتعلق بهذه النصوص. |
La Secretaría y el Grupo de Trabajo V deberían examinar la posibilidad de que haya situaciones en que la parte demandante tenga derecho a una garantía real. | UN | وأكّد أنَّ على الأمانة والفريق العامل الخامس النظر في أن يبحثا إمكانية حدوث حالات يكون فيها للمطالب مصلحة ضمانية. |
Régimen de la insolvencia: informe sobre la marcha de la labor realizada por el Grupo de Trabajo V | UN | قانون الإعسار: التقرير المرحلي للفريق العامل الخامس |
Se expresó también la opinión de que el Grupo de Trabajo V debía continuar con su mandato tal como estaba previsto. | UN | وذهب رأي آخر إلى أن على الفريق العامل الخامس أن يواصل تنفيذ ولايته وفق المزمع. |
En cuanto a la insolvencia, el Grupo de Trabajo V ya ha finalizado los dos proyectos a los que ha venido dedicando su tiempo durante varios de los últimos años. | UN | وفيما يتعلق بالإعسار، أكمل الفريق العامل الخامس الآن المشروعين اللذين كرَّس لهما وقته طوال السنوات القليلة الماضية. |
Para llegar a esa opinión, el tribunal se remitió a la jurisprudencia y a las deliberaciones del Grupo de Trabajo V de la CNUDMI. | UN | وبغية التوصل إلى هذا الرأي، نظرت المحكمة في السوابق القضائية والمناقشة التي دارت في إطار الفريق العامل الخامس التابع للأونسيترال. |
Las recomendaciones del Grupo de Trabajo V son las siguientes: | UN | ١٠٩ - فيما يلي توصيات الفريق العامل الخامس: |
5. Régimen de la insolvencia: informe sobre la marcha de la labor del Grupo de Trabajo V. | UN | 5- قانون الاعسار: تقرير مرحلي من الفريق العامل الخامس. |
5. Régimen de la insolvencia: informe sobre la marcha de la labor del Grupo de Trabajo V. | UN | 5- قانون الإعسار: تقرير مرحلي من الفريق العامل الخامس. |
Futuros períodos de sesiones del Grupo de Trabajo V (Régimen de la Insolvencia) | UN | دورات الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار) المزمع عقدها في المستقبل |
Esa labor podría comenzar durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo V en septiembre de 2003. | UN | ويمكن بدء ذلك العمل خلال دورة الفريق العامل الخامس في أيلول/سبتمبر 2003. |
Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) o Grupo de Trabajo V (Régimen de la Insolvencia) | UN | الفريق العامل الرابع (المعني بالتجارة الالكترونية) أو الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار) |
Informe sobre la marcha de la labor del Grupo de Trabajo V | UN | سابعا- تقرير مرحلي من الفريق العامل الخامس |
8. Régimen de la insolvencia: informe sobre la marcha de la labor del Grupo de Trabajo V. | UN | 8- قانون الإعسار: تقرير مرحلي من الفريق العامل الخامس. |