:: El otorgamiento de nuevas atribuciones a la Comisión para la Igualdad de Oportunidades en el Trabajo y el Empleo. | UN | :: منح صفات جديدة للجنة المعنية بتكافؤ الفرص في العمل والتوظيف. |
En la ley y el plan se preveía la reestructuración de la Comisión para la Igualdad de los Derechos de la Mujer y la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo. | UN | ويرمي القانون والخطة إلى إعادة هيكلة لجنة المساواة وحقوق المرأة، ولجنة المساواة في العمل والتوظيف. |
En la ley y el plan se preveía la reestructuración de la Comisión para la Igualdad de los Derechos de la Mujer y la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo. | UN | ويرمي القانون والخطة إلى إعادة هيكلة لجنة المساواة وحقوق المرأة، ولجنة المساواة في العمل والتوظيف. |
El concepto del empleo ha sido dominado por la imagen del sector formal u organizado, con un acento concomitante en la calidad del Trabajo y el Empleo. | UN | فمفهوم العمالة قد هيمنت عليه صورة القطاع الرسمي أو المنظم، مع تشديد مقابل على نوعية العمل والعمالة. |
Permite realizar análisis y previsiones acerca del mercado de Trabajo y el Empleo, porque determina la estructura básica del mercado de trabajo. | UN | ويسمح التصنيف باجراء تحاليل وتنبؤات بخصوص سوق العمل والعمالة ﻷنه يحدد هيكل سوق العمل اﻷساسي. |
Viet Nam ha firmado también varios convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativos al Trabajo y el Empleo. | UN | كما وقعت فييت نام على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالعمل والعمالة. |
Las leyes referentes al Trabajo y el Empleo prohíben la discriminación por cualquier razón, y en concreto la discriminación de género. | UN | تحظر القوانين المتعلقة بالعمل والتوظيف التمييز على أي أساس كان، بما في ذلك على أساس الجنس. |
La Ley General del Trabajo, aprobada en el año 2000, reconoce la igualdad de trato en el Trabajo y el Empleo. | UN | يعترف قانون العمل العام، الذي أُقِرَّ في عام 2000، بالمساواة في المعاملة في العمل والتوظيف. |
La Oficina trabaja en estrecha cooperación con la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer (CIDM) y la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo (CITE). | UN | ويعمل هذا المكتب بالتعاون المباشر مع لجنة المساواة وحقوق المرأة ولجنة المساواة في العمل والتوظيف. |
Consultas previas obligatorias a la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo | UN | استشارات إلزامية مسبقة للجنة المساواة في العمل والتوظيف |
IV. Reunión oficiosa sobre la realización del derecho al Trabajo y el Empleo | UN | رابعا - الاجتماع غير الرسمي بشأن إعمال الحق في العمل والتوظيف |
Está también prohibida en la Ley toda forma de discriminación sexual en el Trabajo y el Empleo. | UN | ويُحرِّم أيضا قانون مكافحة التمييز أي شكل من أشكال التمييز القائم على نوع الجنس في مجال العمل والتوظيف. |
CRITE-Madeira recibe denuncias y prepara opiniones en lo que respecta a la igualdad y la no discriminación en el Trabajo y el Empleo. | UN | وتتلقى اللجنة الشكاوى وتبدي آراء بشأن المساواة وعدم التمييز في العمل والتوظيف. |
iv) Dos acontecimientos especiales: día de las estadísticas en África y Foro para el Desarrollo de África sobre los mercados de Trabajo y el Empleo en África; | UN | ' 4` حدثان خاصان: يوم الإحصاء في أفريقيا؛ ومنتدى التنمية الأفريقية: تحديات أسواق العمل والعمالة في أفريقيا؛ |
Se ha establecido un mecanismo de consulta tripartito que formula recomendaciones en materia de reformas legislativas y de políticas en la esfera del Trabajo y el Empleo. | UN | وأنشئت آلية مشاورة ثلاثية تتولى تقديم مقترحات بشأن إصلاحات السياسات والقوانين في مجال العمل والعمالة. |
La Ley representa también un intento más amplio de lucha contra la discriminación en el mercado de Trabajo y el Empleo. | UN | ويُفضي القانون أيضا إلى توسيع نطاق مكافحة التمييز في سوق العمل والعمالة. |
E. Reconocimiento y comprensión más amplios del Trabajo y el Empleo | UN | هاء - الاعتراف بالعمل والعمالة وفهمها على نحو أوسع |
64. Para un reconocimiento y comprensión más amplio del Trabajo y el Empleo se requiere: | UN | ٤٦ - يقتضي الاعتراف بالعمل والعمالة وفهمهما على نحو أوسع ما يلي: |
Las leyes referentes al Trabajo y el Empleo aclaran las formas de discriminación de género, acoso sexual y acoso en razón del género. | UN | وتوضح القوانين المتعلقة بالعمل والتوظيف أشكال التمييز بين الجنسين والتحرش الجنسي والمضايقة الجنسانية. |
Instamos a que se promuevan y apliquen los plenos derechos de las mujeres relacionados con el Trabajo y el Empleo. | UN | 19 - ونحث على تعزيز الحقوق الكاملة للمرأة ذات الصلة بالعمل والتشغيل وإعمالها. |
La Constitución del país, en su artículo 39, establece el derecho al Trabajo y el Empleo. | UN | فالمادة 39 من دستور جمهورية لاو تنص على الحق في العمل وفي التوظيف. |
9. El artículo 27 de la Convención, relativo a los derechos de las personas con discapacidad, reconoce su derecho al trabajo y constituye una de las disposiciones más detalladas de la Convención. En ella se establece el marco jurídico de las obligaciones del Estado en relación con el Trabajo y el Empleo de las personas con discapacidad. | UN | 9- وتبين المادة 27 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل؛ وتشكل أحد المقتضيات الأكثر تفصيلاً في الاتفاقية، حيث تنشئ الإطار القانوني لالتزامات الدولة فيما يتصل بعمل وعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Estudio temático sobre el Trabajo y el Empleo de las personas con discapacidad | UN | دراسة مواضيعية بشأن عمل وعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة |
Se está debatiendo si es preciso modificar el proyecto de ley a fin de incluir disposiciones de carácter general sobre el acoso sexual o si éstas se deben incluir en la nueva Ley del Trabajo y el Empleo. | UN | وقد دارت مباحثات حول ما إذا كان مشروع القانون المذكور يحتاج إلى أن يُعدّل لإدراج أحكام شاملة بشأن المضايقة الجنسية، أو ما إذا كان يجب إدراج تلك الأحكام في قانون عمل وتوظيف جديد. |
1.2 El Departamento estará encargado de la administración general de los asuntos relacionados con el Trabajo y el Empleo. | UN | 1 - 2 تكون الإدارة مسؤولة عموما عن إدارة المسائل المتصلة بالقوى العاملة والعمل. |
De igual forma deberá promover el Trabajo y el Empleo de las personas con limitaciones físicas, mentales o sociales. | UN | وتقوم الدولة كذلك بتشجيع العمل وتشغيل اﻷشخاص الذين يعانون من قصور أو اعاقات بدنية أو ذهنية أو اجتماعية. |
Quisiera recordar también que en el próximo segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social, que se celebrará en Ginebra, se tratará el adelanto y la potenciación de la mujer en el marco del papel que desempeñan el Trabajo y el Empleo en la erradicación de la pobreza. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر بأن القطاع الرفيع المستوى المقبل للمجلــس الاقتصــادي والاجتماعي في جنيف، سيناقش تقدم المرأة وتمكينها في إطار دور العمل والتشغيل في استئصال الفقر. |
V. REPERCUSIONES DE LAS TIC EN LOS MERCADOS DE Trabajo y el Empleo 37 - 51 17 | UN | خامساً- أثر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على أسواق اليد العاملة وعلى |
Se centra en esferas en que se requieren nuevas medidas para acelerar el empoderamiento económico de la mujer, incluidas las políticas macroeconómicas, el comercio, el Trabajo y el Empleo, la actividad empresarial y la adopción de decisiones económicas. | UN | ويركز على المجالات التي يلزم اتخاذ مزيد من الإجراءات فيها للتعجيل بتمكين المرأة اقتصاديا، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الكلي والتجارة والعمل والعمالة وممارسة الأعمال الحرة واتخاذ القرارات الاقتصادية. |