"trabajos de la asamblea general" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل الجمعية العامة
        
    • أعمال الجمعية العامة
        
    • لعمل الجمعية العامة
        
    Primero nos ocuparemos de la sección II B, sobre racionalización de los trabajos de la Asamblea General. UN ننتقل أولا الى الفرع الثاني باء، الذي يتناول ترشيد عمل الجمعية العامة.
    Ha demostrado una vez más su convicción de que los trabajos de la Asamblea General deben lograr resultados positivos y deben llevarse a cabo puntualmente. UN لقد أثبتم مرة أخرى إيمانكم بأن عمل الجمعية العامة ينبغي أن تسفر عنه نتائج إيجابية وأن يتم القيام به في الوقت المناسب.
    En cuanto a los trabajos de la Asamblea General, Finlandia subraya la importancia de determinar prioridades claras que aborden las cuestiones más relevantes y el entorno de la seguridad actual. UN وتشدد فنلندا في عمل الجمعية العامة على أهمية تحديد أولويات واضحة، تعالج أهم المسائل في البيئة الأمنية الحالية.
    A su predecesor, el Sr. Stoyan Ganev, quiero rendirle un homenaje especial y merecido por la forma competente, capaz y desenvuelta con que dirigió los trabajos de la Asamblea General durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN وإلى سلفكم، سعادة السيد ستويان غانيف، أود أن أتوجه باشادة خاصة يستحقها عن جدارة لما أبداه من كفاءة ومهارة ودراية فنية، وهو يدير باقتدار أعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Por consiguiente, la Comunidad Europea y sus Estados miembros se sienten sumamente complacidos ante la perspectiva de que la Corte participe de una manera activa y estructurada en los trabajos de la Asamblea General. UN ويسر المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء أن تتطلع الى رؤية المحكمة وهي نشطة ومنظمة في أعمال الجمعية العامة.
    Por lo tanto, en nuestra opinión, se necesita una nueva organización de los trabajos de la Asamblea General. UN وبالتالي، فإن وضع نظام جديد لعمل الجمعية العامة ضرورة.
    En este sentido, Malí saluda los importantes avances obtenidos en la revitalización de los trabajos de la Asamblea General. UN وترحب مالي بالتقدم المهم الذي تم تحقيقه في إطار تنشيط عمل الجمعية العامة.
    La aprobación de la resolución no hace sino alentar a que haya más politización y destrucción, y no se ajusta al espíritu de la reforma y la revitalización de los trabajos de la Asamblea General. UN واعتماد ذلك القرار سيكون باعثاً على مزيد من الاستقطاب والتدمير ولا يتفق وروح إصلاح عمل الجمعية العامة وتنشيطها.
    Esta encuesta forma parte de los esfuerzos de la Secretaría por contribuir todavía más a los trabajos de la Asamblea General. UN وهذا المسح جزء من جهود الأمانة العامة لكي تسهم بقدر أكبر في عمل الجمعية العامة.
    Otro elemento importante que debe abordarse urgentemente para mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad es la cuestión de la intrusión en los trabajos de la Asamblea General. UN ثمة عنصر هام آخر ينبغي معالجته فورا من خلال تحسين أساليب عمل مجلس الأمن ألا وهو مسألة التدخل في عمل الجمعية العامة.
    Madagascar valora en gran medida los trabajos de la Asamblea General y los esfuerzos dirigidos a intensificar el papel de la Organización. UN وتثمن مدغشقر تثمينا عاليا عمل الجمعية العامة وجهودها الرامية إلى تعزيز دور المنظمة.
    Los trabajos de la Asamblea General no deben tener precedencia respecto de los de otros órganos de las Naciones Unidas que son independientes de la Asamblea. UN وينبغي ألا يُمنح عمل الجمعية العامة أسبقية على هيئات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل بصورة مستقلة عن الجمعية العامة.
    Las medidas tomadas por el Secretario General parecen ser inevitables y esperamos que no perjudiquen los trabajos de la Asamblea General. UN ويبدو أن التدابير التي اتخذها اﻷمين العام في هذا الصدد كانت لا مفر منها، ونأمل في أن لا يكون لها أثر سلبي على عمل الجمعية العامة.
    La Mesa examinó una serie de medidas propuestas por el Secretario General con miras a reducir los costos de funcionamiento de la Organización durante los trabajos de la Asamblea General. UN لقد أتيحت للمكتب فرصة النظر في عدد من الخطوات التي اقترحها اﻷمين العام والتي تهدف الى تخفيض نفقات تشغيل المنظمة أثناء عمل الجمعية العامة.
    Este planteamiento de reformar de manera fundamental las Naciones Unidas para encarar nuevos retos de una forma nueva tiene que impregnar los trabajos de la Asamblea General. UN إن هذا النهج الرامي إلى إصلاح اﻷمم المتحدة إصلاحا جوهريـا لكي تتصدى للتحديات الجديدة بطرائق جديدة يجب أن يسود عمل الجمعية العامة.
    También quiero rendir homenaje al Presidente saliente, Hennadiy Y. Udovenko, por la forma competente en que dirigió los trabajos de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN أود أيضا أن أحيي الرئيس السابق السيد هينادي أودوفينكو على الطريقة المتفانية والمقتدرة التي أدار بها عمل الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Reiteramos que la representación de Israel en los trabajos de la Asamblea General debe estar en conformidad con el derecho internacional y que, por consiguiente, ha de velarse por que las credenciales de los representantes de Israel no abarquen los territorios ocupados desde 1967, incluida Jerusalén. UN كما نكرر تأكيد أن التمثيل اﻹسرائيلي في عمل الجمعية العامة يجب أن يتم بما يتفق مع القانون الدولي، ومن ثم كفالة ألا تغطي وثائق التفويض اﻹسرائيلية اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس.
    También quiero manifestar el agradecimiento de mi delegación a su predecesor, Sr. Theo - Ben Gurirab, por la manera eficaz en que dirigió los trabajos de la Asamblea General durante el último período de sesiones. UN أود أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم السيد ثيو بن غوريراب للطريقة الفعالة التي أدار بها عمل الجمعية العامة في الدورة السابقة.
    La organización de los trabajos de la Asamblea General se basa en la asignación de temas entre las Comisiones temáticas de conformidad con su fondo. UN ويقوم تنظيم أعمال الجمعية العامة على توزيع البنود بين اللجان الموضوعية حسب مضمون هذه البنود.
    Pasamos primero a la sección II B, relativa a la racionalización de los trabajos de la Asamblea General. UN ننتقل أولا إلى الجزء ثانيا، باء، الذي يتناول ترشيد أعمال الجمعية العامة.
    Muchas de estas características pueden ser observadas en los trabajos de la Asamblea General. UN ومعظم هذه الخصائص توجد حقا في أعمال الجمعية العامة.
    Rindo homenaje a su predecesor, el Sr. Julian Hunte, por su competente dirección de los trabajos de la Asamblea General. UN وأشيد بسلفكم، السيد جوليان هانت، على قيادته القديرة لعمل الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more