"tradicional u" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقليدية أو
        
    Los pueblos indígenas tienen derecho a poseer, utilizar, desarrollar y controlar las tierras, territorios y recursos que poseen/ocupan en razón de la propiedad tradicional u otra forma tradicional de ocupación o utilización, así como aquellos que hayan adquirido de otra forma. UN وللشعوب الأصلية الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشَغل أو الاستخدام التقليدية، والحق في استخدامها وتنميتها والسيطرة عليها، هي والأراضي والأقاليم والموارد التي اكتسبتها بخلاف ذلك.
    21. Reconocemos el derecho a la tierra, territorios y recursos de nuestras comunidades y pueblos que poseen en razón de la propiedad tradicional u otra forma tradicional de ocupación o utilización, así como a los que hayan adquirido de otra forma. UN 21- ونقر بما لمجتمعاتنا وشعوبنا من حقوق في الأراضي والموارد التي في حيازتهم على أساس الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الحيازة أو الاستغلال التقليدي، فضلاً عن حقهم في ما بات في حيازتهم بطرق أخرى.
    Esos derechos se limitan al derecho a poseer, utilizar, desarrollar y controlar las tierras, territorios y recursos que poseen en razón de la propiedad tradicional u otro tipo tradicional de ocupación o utilización. UN وينحصر تطبيق هذه الحقوق على الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشغل أو الاستخدام التقليدية، والحق في استخدامها وتنميتها والسيطرة عليها.
    2. Los pueblos indígenas tienen derecho a poseer, utilizar, desarrollar y controlar las tierras, territorios y recursos que poseen en razón de la propiedad tradicional u otra forma tradicional de ocupación o utilización, así como aquellos que hayan adquirido de otra forma. UN 2- للشعوب الأصلية الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشَغل أو الاستخدام التقليدية، والحق في استخدامها وتنميتها والسيطرة عليها، هي والأراضي والأقاليم والموارد التي اكتسبتها بخلاف ذلك.
    En el párrafo 2 del artículo 26 se establece el derecho de los pueblos indígenas a poseer, utilizar, desarrollar y controlar " las tierras, territorios y recursos que poseen en razón de la propiedad tradicional u otro tipo tradicional de ocupación o utilización " . Para los pueblos indígenas, muchos de los cuales se dedican al pastoreo, el artículo 36 tiene especial relevancia: UN فالفقرة 2 من المادة 26 تنص على أن للشعوب الأصلية الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشغل أو الاستخدام التقليدية، والحق في استخدامها وتنميتها والسيطرة عليها، وللمادة 36 أهمية خاصة لدى الشعوب الأصلية، وكثير من هؤلاء هم من الرعاة:
    :: Expresa el derecho de los pueblos indígenas a poseer, utilizar, desarrollar y controlar las tierras, territorios y recursos que poseen en razón de la propiedad tradicional u otro tipo de utilización, así como aquellos que hayan ocupado de otra forma UN :: تعرب عن حق الشعوب الأصلية في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الاستخدام التقليدية، وحقها في استخدامها وتنميتها والسيطرة عليها، هي والأراضي والأقاليم التي أقامت فيها بخلاف ذلك
    En el artículo 26, párrafo 1, de la Declaración se reconoce el derecho de los pueblos indígenas a las tierras, territorios y recursos que tradicionalmente han poseído, ocupado o utilizado o adquirido, al tiempo que en el artículo 26, párrafo 2, se hace referencia a las tierras, territorios y recursos que poseen en razón de la propiedad tradicional u otro tipo tradicional de ocupación o utilización. UN وتعترف الفقرة 1 من المادة 26 من الإعلان بحق الشعوب الأصلية في الأراضي والأقاليم والموارد التي امتلكتها أو شغلتها بصفة تقليدية، أو التي استخدمتها بخلاف ذلك. وتشير الفقرة 2 من المادة 26 إلى الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشغل أو الاستخدام التقليدية.
    2. Los pueblos indígenas tienen derecho a poseer, utilizar, desarrollar y controlar las tierras, territorios y recursos que poseen en razón de la propiedad tradicional u otra forma tradicional de ocupación o utilización, así como aquellos que hayan adquirido de otra forma. UN 2 - للشعوب الأصلية الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشَغل أو الاستخدام التقليدية، والحق في استخدامها وتنميتها والسيطرة عليها، هي والأراضي والأقاليم والموارد التي اكتسبتها بخلاف ذلك.
    2. Los pueblos indígenas tienen derecho a poseer, utilizar, desarrollar y controlar las tierras, territorios y recursos que poseen en razón de la propiedad tradicional u otra forma tradicional de ocupación o utilización, así como aquellos que hayan adquirido de otra forma. UN 2 - للشعوب الأصلية الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشغل أو الاستخدام التقليدية، والحق في استخدامها وتنميتها والسيطرة عليها، هي والأراضي والأقاليم والموارد التي اكتسبتها بخلاف ذلك.
    2. Los pueblos indígenas tienen derecho a poseer, utilizar, desarrollar y controlar las tierras, territorios y recursos que poseen en razón de la propiedad tradicional u otro tipo tradicional de ocupación o utilización, así como aquellos que hayan adquirido de otra forma. UN 2 - للشعوب الأصلية الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشغل أو الاستخدام التقليدية، والحق في استخدامها وتنميتها والسيطرة عليها، هي والأراضي والأقاليم والموارد التي اكتسبتها بخلاف ذلك.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a las tierras, territorios y recursos que poseen en razón de la propiedad tradicional u otra forma tradicional de ocupación o utilización, así como a los que hayan adquirido de otra forma. UN للشعوب الأصلية الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها/تحتفظ بها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشَغل أو الاستخدام التقليدية، والحق في استخدامها وتنميتها والسيطرة عليها، هي والأراضي والأقاليم والموارد التي اكتسبتها بخلاف ذلك.
    2. Los pueblos indígenas tienen derecho a poseer, utilizar, desarrollar y controlar las tierras, territorios y recursos que poseen en razón de la propiedad tradicional u otra forma tradicional de ocupación o utilización, así como aquellos que hayan adquirido de otra forma. UN 2 - للشعوب الأصلية الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشغل أو الاستخدام التقليدية، والحق في استخدامها وتنميتها والسيطرة عليها، هي والأراضي والأقاليم والموارد التي اكتسبتها بخلاف ذلك.
    El artículo 26 de la Declaración señala que los pueblos indígenas tienen " derecho a poseer, utilizar, desarrollar y controlar las tierras, territorios y recursos que poseen en razón de la propiedad tradicional u otro tipo tradicional de ocupación o utilización " 5. UN وتنص المادة 26 من الإعلان على أن للشعوب الأصلية " الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشغل أو الاستخدام التقليدية، والحق في استخدامها وتنميتها والسيطرة عليها، هي والأراضي والأقاليم والموارد التي اكتسبتها بخلاف ذلك " (5).
    El artículo 26 de la Declaración señala que los pueblos indígenas tienen " derecho a poseer, utilizar, desarrollar y controlar las tierras, territorios y recursos que poseen en razón de la propiedad tradicional u otro tipo tradicional de ocupación o utilización " . UN وعلى النحو المنصوص عليه في المادة 26 من الإعلان، فإن للشعوب الأصلية " الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشغل أو الاستخدام التقليدية، والحق في استخدامها وتنميتها والسيطرة عليها " .
    Además, el artículo 26.2 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas proclama que " Los pueblos indígenas tienen derecho a poseer, utilizar, desarrollar y controlar las tierras ... que poseen en razón de la propiedad tradicional u otro tipo tradicional de ocupación o utilización " . UN وإضافة إلى ذلك، فإن المادة 26-2 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية تنص على أن " للشعوب الأصلية الحق في امتلاك الأراضي ... التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشغل أو الاستخدام التقليدية ... " .
    La Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas reconoce a los pueblos indígenas el derecho a la propiedad tradicional, incluida la propiedad colectiva, y el derecho a poseer, utilizar, desarrollar y controlar las tierras, territorios y recursos que poseen en razón de la propiedad tradicional u otro tipo tradicional de ocupación o utilización, así como aquellos que hayan adquirido de otra forma (artículo 26). UN 14 - يعترف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية بحق الشعوب الأصلية في الملكية التقليدية، بما في ذلك الحق في الملكية الجماعية، وحقها في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشغل أو الاستخدام التقليدية والحق في استخدامها وتنميتها والسيطرة عليها، هي والأراضي والأقاليم تلك التي اكتسبتها بطرق أخرى (المادة 26).
    El apoyo a la propiedad tradicional u otra forma tradicional de ocupación o utilización que se pidió en la Conferencia Mundial sobre la Ciencia y que el programa LINKS promueve es coherente con el enfoque del párrafo 2 del artículo 26 del proyecto de declaración, donde se destaca el derecho de los pueblos indígenas a poseer, utilizar, desarrollar y controlar las tierras, los territorios y los recursos que poseen. UN والدعم المقدم للملكية التقليدية أو غير ذلك من المهن أو أشكال الاستخدام التقليدية الذي دعا إليه المؤتمر العالمي المعني بالعلوم، والذي يشجعه برنامج نظم المعارف المحلية للشعوب الأصلية (لينكس)، هو أمر يتفق مع النهج الذي تنتهجه المادة 26 (2) من مشروع الإعلان بالتأكيد على حق الشعوب الأصلية في امتلاك الأراضي والموارد التي بحوزتهم واستخدامها وتطويرها والسيطرة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more