"tradicionales de las comunidades indígenas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقليدية للمجتمعات الأصلية
        
    • التقليدية للشعوب الأصلية
        
    • التقليدية للمجتمعات المحلية اﻷصلية
        
    Los proyectos en marcha en Filipinas se encaminan a apoyar la gestión de los territorios ancestrales de las comunidades indígenas y fortalecer la producción y comercialización de productos artesanales tradicionales de las comunidades indígenas de Mindanao. UN وتنطوي المشاريع الجارية في الفلبين على دعم إدارة الأملاك العقارية القديمة للمجتمعات الأصلية ومساندة إنتاج وتسويق الحرف التقليدية للمجتمعات الأصلية في مندناو.
    Es necesario elaborar normas para dar protección jurídica a los conocimientos tradicionales de las comunidades indígenas y locales, teniendo en cuenta los trabajos en curso en el contexto del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وثمة ضرورة لوضع قواعد من أجل توفير حماية قانونية للمعارف التقليدية للمجتمعات الأصلية والمحلية، وملاحظة الأعمال الجارية في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Algunos países hicieron hincapié en la necesidad de conservar los conocimientos tradicionales de las comunidades indígenas y locales, así como de que participaran equitativamente en los beneficios obtenidos de su uso comercial. UN 108 - وشدد عدد من البلدان على ضرورة المحافظة على المعارف التقليدية للمجتمعات الأصلية والمحلية، وأيضا على مشاركتها المنصفة في التمتع بالفوائد المتأتية من الاستخدام التجاري.
    España apoya un programa de trabajo sobre una norma jurídica relativa a los conocimientos tradicionales de las comunidades indígenas y locales con estilos de vida tradicionales, y reconoce la importancia de esas comunidades en la conservación y el uso sostenible de los recursos de la diversidad biológica. UN 84 - وتدعم أسبانيا برنامج عمل بشأن مادة قانونية تغطي المعارف التقليدية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية التي تعيش بأساليب حياة تقليدية، وتعترف بأهمية حفظ الموارد والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي.
    También cabe subrayar que el Gobierno brasileño preconiza la protección de los conocimientos tradicionales de las comunidades indígenas y su derecho a beneficiarse de las ganancias derivadas del uso de esos conocimientos. UN ويجدر التأكيد أيضا على موقف الحكومة البرازيلية الداعي الى حماية المعارف التقليدية للمجتمعات المحلية اﻷصلية وحقها في الاستفادة من اﻷرباح المحصلة من استخدام تلك المعارف.
    c) La preparación de un informe integrado sobre la situación y las tendencias relativas a los conocimientos tradicionales de las comunidades indígenas y locales; UN (ج) إعداد تقرير تجميعي عن وضع المعارف التقليدية للمجتمعات الأصلية والمحلية واتجاهاتها؛
    En 2008 el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas envió una comunicación conjunta en la que señalaba a la atención del Gobierno la presunta apropiación ilegal de las tierras tradicionales de las comunidades indígenas en Chittagong Hill Tracts. UN وفي عام 2008 بعث المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية رسالة وجّه فيها اهتمام الحكومة إلى ما يدّعى من مصادرة غير قانونية للأراضي التقليدية للمجتمعات الأصلية في أقاليم تلال تشيتاتونغ.
    La región es diversa también desde el punto de vista biocultural, debido a que los conocimientos tradicionales de las comunidades indígenas y locales promueven, entre otras cosas, la diversificación y conservación de muchas variedades de plantas cultivadas (por ejemplo, maíz y patatas) y animales domésticos, que son el alimento básico de muchas otras regiones del mundo. UN كما أن المنطقة تتمتع أيضاً بالتنوع البيولوجي الثقافي حيث تُشجِّع المعارف التقليدية للمجتمعات الأصلية والمحلية، من بين أمور أخرى، التنويع والمحافظة على أصناف كثيرة من النباتات المزروعة والحيوانات الداجنة التي هي الغذاء الرئيسي لمناطق أخرى كثيرة من العالم (مثل الذرة والبطاطا).
    El Consejo de los Cuatro Vientos fue organizado para asegurar un acceso significativo a los foros internacionales para los líderes cívicos y religiosos tradicionales de las comunidades indígenas. UN نظم مجلس الجهات اﻷربع تأمين الوصول الفعلي إلى المحافل الدولية للقيادات الدينية والمدنية التقليدية للمجتمعات المحلية اﻷصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more