Las actividades que se llevan adelante actualmente son de mucha mayor amplitud y complejidad que la de las operaciones tradicionales de mantenimiento de la paz. | UN | وقد أصبحت الأنشطة الجارية الآن أوسع بكثير من أنشطة حفظ السلام التقليدية. |
Abarcan las operaciones tradicionales de mantenimiento de la paz y las denominadas operaciones de imposición de la paz. También abarcan las operaciones que no incluyen un componente militar. | UN | كما تتضمن عمليات حفظ السلام التقليدية ما يسمى بعمليات إنفاذ السلام، إلى جانب العمليات غير العسكرية. |
Las operaciones tradicionales de mantenimiento de la paz siguen desempeñando una función valiosa y su presencia ayuda a mantener la confianza entre las partes sobre el terreno. | UN | ولا تزال عمليات حفظ السلام التقليدية تضطلع بدور قيِّم، فوجودها يساعد على الحفاظ على الثقة فيما بين الأطراف على الأرض. |
Reconociendo la importancia de que las Naciones Unidas puedan responder y desplegar una operación de mantenimiento de la paz rápidamente una vez que el Consejo de Seguridad haya aprobado la resolución correspondiente, en un plazo de treinta días para las operaciones tradicionales de mantenimiento de la paz y de noventa días para las operaciones complejas de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة لعمليات حفظ السلام وعلى الانتشار السريع بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، وذلك في غضون ثلاثين يوما بالنسبة لعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما بالنسبة لعمليات حفظ السلام المعقدة، |
Reconociendo la importancia de que las Naciones Unidas puedan responder y desplegar una operación de mantenimiento de la paz rápidamente una vez que el Consejo de Seguridad haya aprobado la resolución correspondiente, en un plazo de treinta días para las operaciones tradicionales de mantenimiento de la paz y de noventa días para las operaciones complejas de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ تدرك أن من المهم أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة لعمليات حفظ السلام وعلى الانتشار السريع بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، وذلك في غضون ثلاثين يوما بالنسبة لعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما بالنسبة لعمليات حفظ السلام المعقدة؛ |
También señalé que las operaciones tradicionales de mantenimiento de la paz no estaban dando los resultados deseados y que tal vez fuera necesario aplicar medidas para resguardar la paz. | UN | كما أفدت بأن جهود حفظ السلم التقليدية لا تحقق النتائج المرجوة وأنه قد يصبح من اللازم اللجوء إلى تدابير إنفاذ السلم. |
El resultado fue el despliegue de fuerzas, por parte de Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y otros países, configuradas y equipadas en mayor medida para tareas tradicionales de mantenimiento de la paz que para aplicar medidas coercitivas. | UN | ونتيجة لذلك قامت فرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وغيرهما بنشر قوات أكثر ترتيبا وتجهيزا للقيام بواجبات تقليدية لحفظ السلام بدلا من تنفيذ اﻹجراءات. |
Si bien se dificulta a menudo diferenciar entre las operaciones tradicionales de mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz, los dos procesos se complementan y se refuerzan mutuamente para establecer una paz duradera. | UN | وبالرغم من أنه كثيرا ما تعذر تحديد الخط الفاصل بين عمليات حفظ السلام التقليدية وبناء السلام، فإن كلتا العمليتين مكملة للأخرى بما يعزز كل منهما فيما يتعلق بإقامة سلام دائم. |
Una vez que las iniciativas que se hallan en marcha hayan logrado sus resultados, habrá aumentado en gran medida la capacidad de la Secretaría para desplegar operaciones tradicionales de mantenimiento de la paz pronta y eficazmente. | UN | وحالما تحقق المبادرة الجارية الآن نتائجها فإن الأمانة العامة ستكون قد عززت قدرتها إلى حد كبير على نشر عمليات حفظ السلام التقليدية بسرعة وفعالية. |
Esto genera la necesidad de asegurar la aplicabilidad de las políticas y normas existentes que han sido elaboradas para misiones tradicionales de mantenimiento de la paz a una operación de este tipo y de asegurar que se apliquen los procedimientos adecuados en el seguimiento de la aplicación del apoyo necesario. | UN | ويولد ذلك حاجة إلى ضمان إمكانية تطبيق السياسات والأنظمة الحالية التي وضعتها بعثات حفظ السلام التقليدية على هذه العملية وضمان اتخاذ إجراءات مناسبة أثناء الإشراف على تقديم الدعم اللازم. |
Esto genera la necesidad de asegurar la aplicabilidad a una operación de este tipo de las políticas y normas existentes que han sido elaboradas para misiones tradicionales de mantenimiento de la paz y de garantizar que se supervise adecuadamente la aplicación del apoyo necesario. | UN | ويتمخض عن هذا ضرورة ضمان إمكانية تطبيق السياسات والأنظمة الحالية التي وضعت لبعثات حفظ السلام التقليدية على هذه العملية، وكذلك ضمان اتخاذ إجراءات رقابية مناسبة في ما يتعلق بتنفيذ الدعم اللازم. |
Las misiones en Somalia y la ex Yugoslavia demuestran la importancia de establecer una distinción estricta entre las operaciones tradicionales de mantenimiento de la paz y las medidas coercitivas. | UN | ٥١ - وقال إن بعثتي الصومال ويوغوسلافيا السابقة تثبتان أهمية التمييز التام بين عمليات حفظ السلام التقليدية وإجراءات اﻹنفاذ. |
Si bien las operaciones tradicionales de mantenimiento de la paz se habían centrado principalmente en la vigilancia de los ceses del fuego, las complejas operaciones de paz de la actualidad son muy diferentes. | UN | 221 - وتختلف عمليات حفظ السلام المعقدة في الوقت الراهن اختلافا شديدا عن عمليات حفظ السلام التقليدية التي كانت تركز أساسا على مراقبة عمليات وقف إطلاق النار. |
Reconociendo la importancia de que las Naciones Unidas estén en condiciones de responder y de desplegar con rapidez una operación de mantenimiento de la paz tras la aprobación de la resolución correspondiente por el Consejo de Seguridad, en un plazo de treinta días en el caso de las operaciones tradicionales de mantenimiento de la paz y de noventa días en el caso de las operaciones complejas de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة لعمليات حفظ السلام وعلى النشر السريع لها بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، وذلك في غضون ثلاثين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وفي غضون تسعين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة، |
Reconociendo la importancia de que las Naciones Unidas estén en condiciones de responder y de desplegar con rapidez una operación de mantenimiento de la paz tras la aprobación de la resolución correspondiente por el Consejo de Seguridad, en un plazo de 30 días en el caso de las operaciones tradicionales de mantenimiento de la paz y de 90 días en el caso de las operaciones complejas de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة لعمليات حفظ السلام وعلى النشر السريع بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، وذلك في غضون ثلاثين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وفي غضون تسعين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة؛ |
Reconociendo la importancia de que las Naciones Unidas estén en condiciones de responder y de desplegar con rapidez una operación de mantenimiento de la paz tras la aprobación de la resolución correspondiente por el Consejo de Seguridad en un plazo de treinta días en el caso de las operaciones tradicionales de mantenimiento de la paz y de noventa días en el caso de las operaciones complejas de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ تدرك أهمية قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة لعمليات حفظ السلام والنشر السريع لها بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون ثلاثين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة، |
Reconociendo la importancia de que las Naciones Unidas estén en condiciones de responder y de desplegar con rapidez una operación de mantenimiento de la paz tras la aprobación de la resolución correspondiente por el Consejo de Seguridad en un plazo de treinta días en el caso de las operaciones tradicionales de mantenimiento de la paz y de noventa días en el caso de las operaciones complejas de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ تدرك أهمية قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة لعمليات حفظ السلام والنشر السريع لها بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون ثلاثين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة، |
Reconociendo la importancia de que las Naciones Unidas estén en condiciones de responder y desplegar con rapidez una operación de mantenimiento de la paz tras la aprobación de la resolución correspondiente por el Consejo de Seguridad en un plazo de treinta días en el caso de las operaciones tradicionales de mantenimiento de la paz y de noventa días en el caso de las operaciones complejas de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والإسراع في نشر عملية لحفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون ثلاثين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة، |
Además, la Organización ahora se dedica a actividades que desbordan en mucho los conceptos tradicionales de mantenimiento de la paz a los que estábamos habituados. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تمضي المنظمة حاليا بأنشطة تفوق كثيرا مفاهيم حفظ السلم التقليدية التي تعودنا عليها. |
En enero de 2008, los asesores en cuestiones de género y los coordinadores de esas cuestiones de 12 misiones multidimensionales y 7 misiones tradicionales de mantenimiento de la paz (encargadas de la vigilancia del cumplimiento de la cesación del fuego) mencionaron la violencia sexual y de género como una de las esferas prioritarias de su labor para los próximos doce meses. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2008، حدد مستشارون للشؤون الجنسانية ومراكز الاتصال الجنسانية من 12 بعثة متعددة الأبعاد لحفظ السلام و 7 بعثات تقليدية لحفظ السلام (مراقبة وقف إطلاق النار) العنف الجنسي والعنف القائم على الجنس كأحد المجالات ذات الأولوية الذي سيركزون عليه في الأشهر الإثني عشر القادمة. |
La Unión Europea cree firmemente que para establecer una paz sostenible, las actividades de consolidación de la paz se deben poner en marcha desde el comienzo, al mismo tiempo que las actividades tradicionales de mantenimiento de la paz. | UN | ويؤمن الاتحاد الأوروبي إيمانا راسخا بأنه من الضروري أن تبدأ أنشطة بناء السلام - إلى جانب الأنشطة التقليدية لحفظ السلام - من نقطة البداية إذا كان للسلام المستدام أن يتحقق. |
Los mandatos entrañan mucho más que las actividades tradicionales de mantenimiento de la paz. | UN | وتشمل ولاياتها أمورا أخرى أكثر من مجرد حفظ السلام التقليدي. |