Se supone que las consecuencias económicas negativas causan tensiones que se traducen directamente en presiones políticas que imponen cambios en la política objetable. | UN | كما يفترض أن يؤدي اﻷثر الاقتصادي السلبي الى توترات تترجم مباشرة الى ضغط سياسي يفرض تغييرات في السياسات المعترض عليها. |
En caso de apelación al Consejo Privado de Londres, las actuaciones se traducen al inglés. | UN | وفي حالة الطعن أمام مجلس الملكة الخاص في لندن، تترجم اﻹجراءات إلى اﻹنكليزية. |
Los auxiliares de idiomas traducen los cursos de adiestramiento y los documentos oficiales. | UN | ويقوم معاونو اللغات بترجمة الدورات التدريبية والوثائق الرسمية. |
En poco tiempo se traducen y publican en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, como documento separado. | UN | ويجري بعد ذلك بوقت قصير ترجمتها وإصدارها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في شكل وثيقة منفصلة. |
Partes del Bulletin se traducen a los idiomas húngaro, búlgaro, singalés y tamil; | UN | وتتضمن النشرة ترجمات لبعض أجزائها إلى الهنغارية والبلغارية والسنهالية والتاملية؛ |
Al mismo tiempo, la secretaría ha adoptado medidas para ampliar la gama de documentos que se traducen. | UN | وبموازاة ذلك، تعمل الأمانة على اتخاذ خطوات لتوسيع نطاق المواد المترجمة. |
Miren a cuántos idiomas traducen su material de mercadotecnia. | TED | انظروا فقط إلى عدد اللغات التي يترجمون إليها موادهم التسويقية. |
En algunos casos se señalan las ventajas cualitativas de los sistemas nuevos, pero no se traducen en estimaciones financieras. | UN | وفي بعض الحالات، جرى التركيز على الفوائد النوعية للنظم الجديدة دون أن تترجم إلى تقديرات مالية. |
Creemos que esas funciones se traducen en forma concreta, a nivel funcional, en la utilización de los instrumentos de que se dispone. | UN | ونعتقــد أن هذه الوظائف تترجم على نحو ملموس علــى الصعيــد الوظيفي باستخدام اﻵليات المتاحة. |
Las actas se redactan en el idioma del servicio interesado y después se traducen a todos los demás idiomas utilizados por el órgano de que se trate. | UN | وتصاغ المحاضر بلغة الدائرة المعنية ثم تترجم إلى اللغات اﻷخرى التي تستخدمها الهيئة التي نحن بصددها. |
Con ese fin, se traducen y se distribuyen entre los asistentes los instrumentos correspondientes y materiales pedagógicos simplificados. | UN | ولهذا الغرض، تترجم الصكوك ذات الصلة وأدوات التعليم المبسطة وتوزع على المشتركين. |
El principal producto del órgano, las observaciones finales, se publica en todos los idiomas oficiales y las oficinas regionales traducen sus recopilaciones a los idiomas pertinentes para los Estados partes en cuestión. | UN | وتُنشر النتائج الرئيسية لهيئة المعاهدة، المتمثلة في الملاحظات الختامية بجميع اللغات الرسمية وتقوم المكاتب الإقليمية بترجمة مجموعات الوثائق الخاصة بها إلى اللغات ذات الصلة بالدول الأطراف المعنية. |
En el modo simultáneo los intérpretes traducen instantáneamente palabras de un orador en un micrófono mientras habla. | TED | ففي الترجمة الفورية يقوم المترجمون بترجمة كلام المتحدث على الفور متحدثين إلى ميكروفون أثناء تحدثه. |
A nivel nacional, los Estados miembros de la OCI traducen los compromisos mundiales en programas y proyectos nacionales, en cumplimiento de las metas de la Convención sobre los Derechos del Niño y el año 2000. | UN | وعلى الصعيد القطري، تقوم الدول أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي بترجمة التزاماتها الشاملة من خلال برامج ومشاريع داخل البلدان، من منطلق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وأهداف عام ٢٠٠٠. |
En poco tiempo se traducen y publican en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, como documento separado. | UN | ويجري بعد ذلك بوقت قصير ترجمتها وإصدارها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في شكل وثيقة منفصلة. |
En consecuencia, esas disposiciones también son objeto de campañas públicas y se traducen a los idiomas locales. | UN | ولذلك كانت هذه الأحكام موضوعا لحملات دعائية وتجري ترجمتها إلى اللغات المحلية. |
Los informes oficiales son importantes porque se traducen y se incorporan en las actas de las sesiones, una manera mucho más eficaz de aumentar la transparencia. | UN | والتقارير الرسمية مهمة بما أنه يتم ترجمتها وضمها إلى سجل الاجتماعات، وهي طريقة أكثر فعالية لزيادة الشفافية. |
La red de servicios de noticias de la Asociación abarca más de 140 países y produce reportajes de actualidad originales en inglés, español y francés, que se traducen a 19 idiomas y se divulgan entre los medios de difusión, la sociedad civil y la comunidad internacional, con una producción semanal de unas 260.000 palabras. | UN | وتغطي شبكة أنباء الرابطة 140 بلدا. وهي تنتج تحقيقات إخبارية جديدة بالانكليزية والاسبانية والفرنسية، مع ترجمات لأجزاء منتقاة إلى 19 لغة، لتوزيعها على وسائط الإعلام والمجتمع المدني والمجتمع الدولي بحصيلة إنتاج أسبوعية تبلغ زهاء 000 260 كلمة. |
Número de páginas por semana de documentos que se traducen a los idiomas | UN | عدد صفحات الوثائق المترجمة كل أسبوع إلى لغات العمل فقط |
Mi agradecimiento en particular a los que traducen del francés a los otros idiomas de la Conferencia y, sobre todo, en esta especie de esperanto internacional en que se ha convertido el inglés otrora británico. | UN | وشكري الخالص لأولئك الذين يترجمون من الفرنسية إلى لغات المؤتمر الأخرى، خصوصاً لغة الاسبرانتو الدولية التي كانت أصلاً اللغة الانكليزية البريطانية. |
2.118 Según lo dispuesto en la resolución 36/120 B de la Asamblea General, 10 de diciembre de 1981, las publicaciones de la División se traducen a idiomas distintos de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ٢-٨١١ بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٣٦/١٢٠ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، تجري ترجمة المنشورات التي تصدرها الشعبة الى لغات أخرى غير اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
Se traducen al idioma del país y se distribuyen a todas las autoridades nacionales competentes. | UN | وتترجم هذه التوجيهات إلى اللغة الرسمية للدولة وتعمم على جميع السلطات الوطنية المختصة. |
51. Los principios se traducen en medidas concretas en distintos contextos. | UN | 51 - واستطردت قائلة إن المبادئ تُترجَم إلى تدابير محدَّدة في ظروف مختلفة. |
Los voluntarios traducen las señales de alerta en un lenguaje idóneo que tenga una amplia divulgación y genere la respuesta de las comunidades. | UN | ويترجم المتطوعون إشارات الإنذار إلى لغة مناسبة للنشر على نطاق واسع والاستجابة المجتمعية. |
En la esfera de la literatura, se observa que las escritoras de novelas y ensayos han logrado un gran grupo de lectores y que sus obras se traducen a otros idiomas. | UN | ويلاحظ في ميدان اﻷدب أن كاتبات القصة والرواية والمقال أصبح لهن جمهور كبير من القراء وتُترجم أعمالهن إلى لغات أخرى. |
Todas estas caraterísticas de la vida real se traducen en una muy específica configuración técnica, y fuimos muy afortunados en poder colaborar con ETH Zurich para desarrollar el primer prototipo. | TED | فكل هذه الخصائص الواقعية التي أتكلم عنها هي مترجمة إلى تشكيل تقني محدد جداً، و كنا محظوظين جداً للتعاون مع جامعة إي تي إتش زيورخ لتطوير أول نموذج مبدئي. |