"traducir la" - Translation from Spanish to Arabic

    • لترجمة
        
    • ترجمة
        
    • يترجم
        
    • نترجم
        
    • أترجم
        
    Se creó una comisión parlamentaria para supervisar el proceso de adhesión, y el UNICEF participó en un proyecto nacional para traducir la Convención en un plan de acción. UN فقد أنشئت لجنة برلمانية لﻹشراف على عملية الانضمام، وشاركت اليونيسيف في مشروع وطني لترجمة الاتفاقية إلى خطة عمل.
    En relación con ello recomienda que se procure traducir la Convención a todos los idiomas minoritarios. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة ببذل الجهود لترجمة الاتفاقيــة إلى لغات اﻷقليات كلها.
    En relación con ello recomienda que se procure traducir la Convención a todos los idiomas minoritarios. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة ببذل الجهود لترجمة الاتفاقيــة إلى جميع لغات اﻷقليات.
    Sí, estoy intentando... traducir la Biblia al dialecto indio de aquí, el algonquino. Open Subtitles نعم . أنا أحاول ترجمة الكتاب المقدس للغة ، الهنود المحلية
    Se ha previsto traducir la guía al francés y al portugués. UN ومن المتوخى أن يترجم هذا الدليل إلى اللغتين الفرنسية والبرتغالية.
    Ahora debemos traducir la retórica en acción y sacar utilidad del auténtico potencial en aras de la prosperidad mundial. UN واﻵن، يجب علينا أن نترجم اﻷقوال الى أفعال وأن نحقق ما يمكن بحق من إمكانيات الرخاء العالمي.
    Puedo traducir la baba de los chicos americanos. Dice que estás hermosa. Open Subtitles أستطيع أن أترجم بالأمريكية ترويل الصبي الذي يقول إنكِ جميلة جداً
    Debería estudiarse la posibilidad de traducir la interconexión en la Web al mayor número posible de idiomas, a fin de fomentar el ingreso de datos; UN وينبغي ايلاء الاعتبار لترجمة مدخلات البيانات المباشرة إلى أكبر عدد ممكن من اللغات من أجل التشجيع على إدخال البيانات؛
    A este respecto recomienda que se procure traducir la Convención a todos los idiomas minoritarios. UN وفي هذا الصدد، يُوصى ببذل جهود لترجمة الاتفاقية إلى جميع لغات الأقليات.
    A este respecto recomienda que se procure traducir la Convención a todos los idiomas minoritarios. UN وفي هذا الصدد، يُوصى ببذل جهود لترجمة الاتفاقية إلى جميع لغات الأقليات.
    Ha llegado el momento de traducir la retórica de la prevención de los conflictos en medidas concretas. UN لقد حان الوقت لترجمة الكلام حول منع نشوب الصراعات، إلى أفعال محددة.
    El Comité encomia el empeño puesto por el Estado parte en hacer traducir la Convención al albanés para su difusión. UN وتثني على الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لترجمة ونشر الاتفاقية باللغة الألبانية.
    El Comité encomia el empeño puesto por el Estado parte en hacer traducir la Convención al albanés para su difusión. UN وتثني على الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لترجمة ونشر الاتفاقية باللغة الألبانية.
    Esta es nuestra manera de traducir la Declaración del Milenio en política nacional. UN وهذه هي طريقتنا لترجمة إعلان الألفية إلى سياسة وطنية.
    En Uganda hay 65 grupos étnicos con idiomas locales, por lo que se requieren considerables recursos para traducir la información a todos esos idiomas. UN فتوجد في أوغندا 65 جماعة لغوية/إثنية محلية، وهناك حاجة إلى قدر كبير من الموارد لترجمة المعلومات إلى جميع تلك اللغات.
    Asimismo, para traducir la parte relativa a la navegación y las palabras clave se utilizaron, en la medida de lo posible, los recursos internos existentes. UN وإضافة إلى ذلك، استخدمت في حدود الإمكان الموارد الداخلية المتاحة لترجمة أدوات العرض والكلمات الرئيسية.
    A unas librerías. Necesito textos para traducir la profecía. Open Subtitles إلى مكتبات اكتب النادرة ,أحتاج إالى مراجع لترجمة النبوءة
    El mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y los requerimientos de asistencia humanitaria han convertido de hecho a las Naciones Unidas en el mecanismo principal para traducir la voluntad colectiva de la comunidad internacional en resultados tangibles, si bien con diversos grados de éxito. UN أن صــون السلم واﻷمن الدوليين ومتطلبات المساعدة الانسانية قد جعلا بالفعل من اﻷمم المتحدة اﻵلية الرئيسية لترجمة العزيمة الجماعية للمجتمع الدولي إلى نتائج ملموسة، وأن يكن بدرجات متفاوته من النجاح.
    El Centro, en cooperación con el Departamento de Información Pública, ha puesto en marcha un programa para traducir la Declaración Universal de Derechos Humanos a algunos idiomas autóctonos y es posible que continúe esta actividad. UN وقد استهل المركز، بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام، برنامجا لترجمة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الى لغات الشعوب اﻷصلية؛ ولعل من الممكن مواصلة تطوير هذا النشاط.
    No habiéndose podido traducir la respuesta de la China antes de finalizar el presente documento, el resumen de esa respuesta figurará en el próximo informe del Relator Especial. UN ولما كان لم يتسن ترجمة رد الصين قبل وضع هذه الوثيقة في صيغتها النهائية، فإنه سيرد موجزا في التقرير القادم للمقرر الخاص.
    En opinión de Benin el verdadero problema consiste en traducir la voluntad política en hechos. UN وترى بنن أن التحدي الحقيقي يتمثل في ترجمة اﻹرادة السياسية إلى عمل.
    que es la razón por la que se Grell. que pensaba que podía traducir la antigua palabra. Open Subtitles لهذا أخذوا جريل , اعتقدوا أنه يمكن أن يترجم الكلمات القديمة
    Es ahora nuestra responsabilidad traducir la voluntad de la comunidad internacional en acciones concretas, mediante la aplicación plena de las resoluciones pertinentes. UN ويتوقف الآن الأمر علينا جميعا أن نترجم إرادة المجتمع الدولي إلى إجراءات محددة عن طريق التنفيذ التام للقرارات ذات الصلة.
    Ni siquiera he empezado a traducir la escritura. Open Subtitles أنا لم أترجم الكتابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more