"tradujo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بترجمة
        
    • ترجم
        
    • ترجمت
        
    • وترجم
        
    • وترجمت
        
    • مترجمة
        
    • يُسفِر
        
    • تترجم
        
    • أدى هذا
        
    • ترجمته
        
    • ترجمتها
        
    • ترجمها
        
    • بترجمتها
        
    • تُرجِم
        
    • وتُرجم
        
    El Centro tradujo y difundió el mensaje del Secretario General y el discurso del Representante del PNUD. UN وقام المركز بترجمة رسالة اﻷمين العام وكلمة ممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونشرهما.
    El Centro tradujo al rumano la publicación ABC: la enseñanza de los derechos humanos, folleto que están utilizando ampliamente los maestros. UN وقام المركز بترجمة " ألفباء - تدريس حقوق اﻹنسان " إلى الرومانية. ويستخدم المعلمون هذا الكتيب بصورة واسعة.
    Se tradujo ese programa y se distribuyó entre unas 350 estaciones radiofónicas del mundo entero. UN وقد ترجم البرنامج ووزع على نحو ٣٥٠ محطة إذاعة في شتى أنحاء العالم.
    Esto se tradujo en realidad durante mi reciente visita a Mogadishu y Baidoa. UN وقد ترجم ذلك إلى واقع ملموس خلال زيارتي لمقديشو وبايدوا مؤخرا.
    Desea saber cuándo se tradujo la Convención, puesto que algunas organizaciones no gubernamentales afirmaron que unos años antes no se había hecho. UN وقالت إنها تود معرفة متى ترجمت الاتفاقية حيث ذكرت بعض المنظمات غير الحكومية أنها لم تكن مترجمة منذ سنوات قليلة.
    Por ejemplo, el UNICEF tradujo la Convención sobre los Derechos del Niño al idioma somalí y está distribuyendo esa Convención por toda Somalia. UN فقد قامت اليونسيف، مثلاً، بترجمة اتفاقية حقوق الطفل إلى اللغة الصومالية، وهي تقوم بتوزيعها في أرجاء الصومال.
    67. La oficina de Camboya tradujo el guión de la película al jemer y añadió una banda sonora en jemer. UN 67- وقام مكتب كمبوديا بترجمة حوار الفيلم إلى لغة الخمير وأضاف تسجيلاً صوتياً بهذه اللغة إلى الفيلم.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas de Roma también tradujo al italiano el juego de materiales de prensa sobre la Comisión de Derechos Humanos. UN وقام أيضا مركز الأمم المتحدة للإعلام في روما بترجمة مجموعة من المعلومات الصحفية عن لجنة حقوق الإنسان إلى الإيطالية.
    tradujo " Atribuciones judiciales de los consejos y comisiones de resistencia " al runyankore rukiga, una lengua local. UN قامت بترجمة السلطات القضائية لمجالس ولجان المقاومة إلى اللغة المحلية وهي لغة رانيانكور روكيجا
    La carpeta de prensa se tradujo asimismo al portugués para distribución local por el Centro de Información de las Naciones Unidas en Río de Janeiro. UN وقام مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في ريو دي جانيرو كذلك بترجمة المجموعة إلى اللغة البرتغالية لتوزيعها محليا.
    El centro de información de las Naciones Unidas en Buenos Aires tradujo la Declaración al mapuche y al wichi. UN وقام مكتب الأمم المتحدة للإعلام في بوينس آيرس بترجمة الإعلان إلى لغتَي مابوتشي وويتشي.
    Para el Día de los Derechos Humanos el Centro tradujo al portugués el mensaje del Secretario General y lo distribuyó a los medios de difusión. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، ترجم المركز رسالة اﻷمين العام الى اللغة البرتغالية ووزعها على وسائط اﻹعلام.
    Para el Día de los Derechos Humanos el Centro tradujo al portugués el mensaje del Secretario General y lo difundió a los medios de comunicación. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، ترجم المركز رسالة اﻷمين العام الى اللغة البرتغالية ونشرها على وسائط الاعلام.
    Con posterioridad, la primera edición revisada se tradujo al árabe, al español y al francés. UN وقد ترجم اﻹصدار اﻷول المنقح بعد ذلك إلى اللغات الاسبانية والعربية والفرنسية.
    tradujo los siguientes libros del inglés al árabe: UN ترجم الكتب التالية من الانكليزية الى العربية:
    Esta política integró las lecciones aprendidas e incorporó las particularidades regionales y nacionales, y se tradujo en un Plan Nacional de Acción contra las Minas. UN وجمعت هذه السياسة دروساً مستقاة واستوعبت خصائص محددة إقليمية وطنية ترجمت إلى خطة العمل الوطنية لإزالة الألغام.
    Por ejemplo, Etiopía tradujo la Convención y el Protocolo de Kyoto al amhárico, su idioma nacional. UN فعلى سبيل المثال، ترجمت إثيوبيا الاتفاقية وبروتوكول كيوتو إلى الأمهرية، وهي اللغة الوطنية.
    La segunda edición de la Lista se publicó en 1986 en inglés y se tradujo al chino y al ruso. UN ونشر اﻹصدار الثاني من القائمة في عام ٦٨٩١ باللغة الانكليزية وترجم إلى الروسية والصينية.
    La Universidad Lingüística Estatal de Minsk en Belarús tradujo 259 páginas al ruso. UN وترجمت جامعة مينسك الحكومية للسانيات، في بيلاروس، 259 صفحة إلى الروسية.
    Según el Estado parte, el Inspector de Denuncias había abierto 67 investigaciones contra interrogadores de la ASI en 2006, y 47 en 2007, pero ninguna de ellas se tradujo en la presentación de cargos penales. UN ووفقاً لما ذكرته الدولة الطرف، بلغ عدد التحقيقات التي فتحها المفتش المعني بالشكاوى المقدمة ضد محققي جهاز الأمن العام الإسرائيلي 67 تحقيقاً في عام 2006، و47 تحقيقاً في عام 2007، وإن لم يُسفِر أي منها عن توجيه أي تهم جنائية.
    Aunque entiende que la recomendación general No. 25 no se tradujo al checo ni se divulgó, puede hacerse si el Comité lo considera conveniente. UN وأضاف أنه على حد علمه، لم تترجم التوصية العامة رقم 25 إلى التشيكية ولم تنشر، ويمكن القيام بذلك إذا نصحت به اللجنة.
    Ello se tradujo en una tasa de fatalidades relativamente baja, a pesar de que la enfermedad se había extendido rápidamente a muchas partes del país. UN وقد أدى هذا الى معدل وفيات منخفض نسبيا رغما عن انتشار المرض بسرعة الى أجزاء كثيرة من البلد.
    Una vez distribuido para comentarios, se tradujo y distribuyó rápidamente gracias a la excelente colaboración del Sr. José Luis Gómez del Prado y de su equipo. No se ha recibido ninguna enmienda. UN وبعد تعميمه للتعليق عليه، أشرفنا على ترجمته وتوزيعه على وجه السرعة بفضل التعاون الممتاز الذي حظينا به من جانب السيد خوسيه لويس غوميس دل برادو وفريقه ولم نتسلم أي تعديل عليه.
    Esto es de uno de… el documento que ella tradujo. TED وهذا في الواقع مأخوذ من إحدى الوثائق التي ترجمتها.
    El Centro de Información de Dhaka y el Departamento de Derecho de la Universidad de Chittagong organizaron una exposición en la Universidad de publicaciones relativas a los derechos humanos, entre ellas cinco que el Centro tradujo al bengalí. UN وقام مركز الإعلام في داكا وكلية الحقوق في جامعة شيتاغونغ بتنظيم معرض لمنشورات حقوق الإنسان في الجامعة، تضمن خمسة منشورات ترجمها المركز إلى اللغة البنغالية.
    Amnistía Internacional tradujo los Principios al griego. UN كما قامت منظمة العفو الدولية بترجمتها إلى اللغة اليونانية.
    La reticencia de las elites de hoy a promover un equilibrio efectivo de los tres poderes -para reconocer una determinación más amplia más allá de maximizar cada poder individual- visiblemente se tradujo en un respeto menguante por el bien público. Esto tiene consecuencias dramáticas para la democracia liberal y las sociedades abiertas. News-Commentary ولقد تُرجِم رفض نخب اليوم لتعزيز التوازن الفعّال بين السلطات الثلاث ــ لإدراك الغرض الأوسع نطاقاً فيما وراء تعظيم كل فرد لسلطته ــ بوضوح إلى تراجع الاهتمام بالصالح العام. ولقد خلف هذا عواقب وخيمة على الديمقراطية الليبرالية والمجتمعات المفتوحة.
    El folleto se tradujo a los idiomas nacionales de varios países. UN وتُرجم الكتيب إلى اللغة الوطنية في العديد من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more