"traidores" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخونة
        
    • خونة
        
    • الخائنة
        
    • بالخونة
        
    • خونه
        
    • خائن
        
    • الخونه
        
    • للخونة
        
    • كخونة
        
    • الخائن
        
    • الخائنون
        
    • وخونة
        
    • خائنان
        
    • خائنون
        
    • خائنين
        
    Ahorcaremos cien traidores como este para mantener la unidad de nuestro país. Open Subtitles سوف نشنق مئات من هؤلاء الخونة للحفاظ على وحدة البلد
    No puedo creer que esos traidores nos abandonaron. No podían aguantar una miserable hambruna. Open Subtitles لا أصدق أن هؤلاء الخونة هجرونا لم يستطيعوا تحمل مجاعة واحدة حقيرة
    ¡Huid pues, thanes traidores y marchad a mazclaros con los epicúreos ingleses! Open Subtitles فليهرب أذا من جيشي قادة الخونة ولينضموا إلى الإنجليز الملاعين
    Las personas cuyas opiniones son contrarias a las de los dirigentes tienden a reprimir esas opiniones a fin de que no se las declare agentes del enemigo o traidores. UN والذين يعتنقــون آراء تخالف آراء القيــادة يميلــون الى كتمانها، حتـى لا يوصفوا بأنهم عملاء لﻷعداء أو خونة.
    Se ha publicado una lista de los periodistas que han abandonado el país, en la que se les califica de traidores. UN وقيل أنه نشرت قائمة بالصحفيين الذين غادروا البلد ووصفوا فيها بأنهم خونة.
    Hallé a los traidores, pero no era yo el que los quemaba. Open Subtitles كنت أجد الخونة لكن لم أكن أنا الذي أحرقهم حياً
    Que todos los azerbaiyanos sepan que hay que rechazar a estos traidores a la Patria. UN وأود أن يعرف جميع مواطني اذربيجان أن هؤلاء الخونة ينبغي مقاومتهم.
    Cuanto más se agiten y más nos calumnien, más pondrán de manifiesto la mezquindad y la vulgaridad que caracterizan a los traidores que dependen de fuerzas foráneas. UN وكلما أثارت الضوضاء والافتراءات حولنا، كلما كشفت عن حقارة وابتذال يتميز بهما الخونة الذين يعتمدون على القوات اﻷجنبية.
    Sin embargo, el " informe final " provocó sospechas aún mayores, lo que demostró que el grupo de traidores había hecho promesas falsas de despejar dudas. UN بيد أن " التقرير النهائي " أثار شبهات أقوى، ليثبت أن حديث مجموعة الخونة كان مجرد تهويش حينما وعدت بإزالة تلك الشبهات.
    Sólo logró revelar de manera flagrante su abyecta naturaleza como grupo de traidores sin precedentes en la historia de la nación, elementos deseosos de ir a la confrontación y traidores infames aduladores de los Estados Unidos. UN لكنها فضحت فقط مدى بشاعتها، بوصفها مجموعة خائنة لم يسبق لها مثيل في تاريخ الأمة، وفضحت العناصر الشريرة ذات العقلية العدائية، والمستوى الحقير لتملص الخونة الذين يعملون لحساب الولايات المتحدة.
    Sin embargo, el grupo de traidores de Corea del Sur desechó valiosos acuerdos de la nación coreana. UN إلا أن مجموعة الخونة التابعة لكوريا الجنوبية ألغت اتفاقات ثمينة أبرمتها الأمة الكورية.
    Son traidores a la nación que han introducido armas nucleares de los Estados Unidos en el espacio de nuestra nación para provocar un holocausto nuclear. UN إنهم خونة اﻷمة الذين أدخلــوا أسلحة الولايات المتحدة النووية الى أرض بلدنا ﻹشعال محرقة نووية فيها.
    Esta conducta de Corea del Sur sólo demuestra que son traidores a la nación y títeres de Potencias extranjeras. UN وهذه التصرفات من جانب سلطــات كوريــا الجنوبيــة تثبت أنهــم خونة لﻷمة وكلاب تابعة لقوى أجنبية.
    Los surcoreanos son verdaderos traidores que introdujeron las armas nucleares en la península y que piden encarecidamente la protección extranjera en la esfera nuclear. UN فالكوريون الجنوبيون خونة حقيقيون أتوا باﻷسلحة النووية ويلتمسون الحماية في ظل مظلة نووية أجنبية.
    También se mató a algunos hutus, aparentemente debido a que los interahamwe sospechaban que algunos de ellos eran traidores a la causa hutu; UN ويرجع هذا فيما يبدو إلى أن الانتراهاموي شكﱡوا في أن بعضهم كانوا خونة لقضية الهوتو.
    Sin embargo, el grupo de traidores de Corea del Sur está haciendo declaraciones inverosímiles a fin de explotar el incidente ya caduco del Cheonan para intensificar el enfrentamiento con la República Popular Democrática de Corea. UN ومع ذلك، تقوم المجموعة الخائنة في كوريا الجنوبية بإطلاق روايات لا يصدقها العقل بوصفها حقائق مؤكدة سعيا إلى استغلال قضية الطراد تشيونان الفاشلة لتصعيد المواجهة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Los actores han sido objeto de ataques por parte de transeúntes, se los ha acusado de apoyar el terrorismo y se los ha tachado de traidores. UN وقد قام المارة بمهاجمة الممثلين، واتهموهم بمساندة اﻹرهابيين ووصفوهم بالخونة.
    Sin Príncipe, sin Avatar. Aparentemente lo único que tenemos son cinco traidores. Open Subtitles لا أمير, لا آفاتار, يبدو أن كل ما حصلت عليه هو خمس خونه
    Todos los hombres y todas las mujeres que se identifican con nuestras reivindicaciones deben hacer todo lo que esté a su alcance para que triunfe nuestra lucha, o serán traidores. UN ولا بد لأي رجل أو امرأة ممَّن يؤيدون مطالبنا بذل قصارى جهده في سبيل نضالنا، وإلا فهو خائن.
    Muéstrame la cara de los traidores. Open Subtitles ستبدأ الإعتقلات في الفجر أرني وجوه هؤلاء الخونه
    Serás arrestada y los juicios de York no tendrán clemencia con los traidores. Open Subtitles أنت ستعتقلين و تحاكمين يورك الآن لا رحمة للخونة
    Supongo que deberia decir durante la rueda de prensa que los terroristas ejecutaron a los ancianos por traidores. Open Subtitles ،أعتقد أنني يجب أن أذكر هذا خلال المؤتمر الصحفي أن الإرهابيين أعدموا الشيوخ كخونة
    Ahora que sabemos el secreto de los traidores... quieren deshacerse de nosotros haciendo que nos matemos el uno al otro. Open Subtitles ألان نعلم بسر الخائن.. إنهم يريدون أن يتخلصوا منا بجعلنا نقتل بعضنا البعض.
    ahora, es necesario librarse de los traidores. Open Subtitles ولكن هناك شيئا اولي التخلص من الخائنون
    Pero no quieren que se les llame marionetas y traidores a la nación. UN واﻷنكى من ذلك، أنها ترفض أن توصف بأنها دمى وخونة لﻷمة.
    Y si el chico tiene dos padres traidores ¿qué cree que le harán? Open Subtitles و إنْ أضحى للفتى أبوانِ خائنان ماذا تظنّ سيفعلون به ؟
    No hay traidores en esta sala, sire. Open Subtitles بالتأكيد لايوجد اي خائنون بتلك القاعه ياسيدي
    Podemos hacerle creer que somos unos sucios traidores como él. Open Subtitles سيجعل مننا خائنين للعشرة ويظن أننا طعناه من الخلف تماماً كما هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more