Párrafo 2 del artículo 2: noción de transacción mercantil | UN | الفقرة ٢ من المادة ٢: مفهوم المعاملة التجارية |
El fundamento de la demanda tiene que derivarse de la transacción mercantil de una manera congruente. | UN | وينبغي أن يكون سبب الدعوى نابعاً من المعاملة التجارية على نحو ذي صلة. |
La transacción mercantil se limita a las partes que han celebrado el contrato. | UN | إذ أن المعاملة التجارية تقتصر على الأطراف التي أبرمت العقد. |
i) todo contrato o transacción mercantil de venta de bienes o prestación de servicios; | UN | ' 1 ' كل عقد تجاري أو معاملة تجارية لبيع سلع أو لتقديم خدمات؛ |
Si un Estado concierta por escrito un convenio con una persona natural o jurídica extranjera a fin de someter a arbitraje todo litigio relacionado con una transacción mercantil, ese Estado no podrá invocar la inmunidad de jurisdicción ante un tribunal de otro Estado, por lo demás competente, en ningún proceso relativo: | UN | إذا أبرمت دولة اتفاقا كتابيا مع شخص أجنبي طبيعي أو اعتباري يقضي بعرض الخلافات المتعلقة بمعاملة تجارية على التحكيم، لا يجوز لتلك الدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجود الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل: |
Para que el proyecto de artículos pueda cumplir su objetivo es esencial una definición de la noción de " transacción mercantil " . | UN | إن وضع تعريف مناسب لمفهوم " المعاملة التجارية " أمر أساسي لاكتمال مشروع المواد. |
Así, existen aún importantes diferencias en relación con la definición y el alcance de la " transacción mercantil " y de las medidas coercitivas. | UN | فعلى سبيل المثال، ماتزال توجد اختلافات مهمة حول تعريف ونطاق " المعاملة التجارية " واﻹجراءات الجبرية. |
86. Es lamentable que aún no se haya logrado un consenso en el Grupo de Trabajo en relación con la definición de transacción mercantil y las condiciones para embargar los bienes del Estado. | UN | ٨٦ - وقال إنه من المؤسف أن لا يكون قد تم التوصل بعد إلى توافق آراء في الفريق العامل بشأن تعريف المعاملة التجارية وبشأن شروط حجز ممتلكات الدول. |
Artículo 2, párrafo 1, inciso c) y párrafo 2: Empleo de la expresión “transacción mercantil” | UN | المادة ٢، الفقرة ١ )ج( والفقرة ٢: استخدام مصطلح " المعاملة التجارية " |
La expresión “transacción mercantil”, que se emplea en el proyecto de artículo 2, es algo ambigua. | UN | ٥ - مصطلح " المعاملة التجارية " ، الوارد في مشروع المادة ٢ غامض بعض الشيء. |
Definición de “transacción mercantil”: En ese tipo de transacciones se incluye: | UN | ● تحديد المعاملة التجارية: وهي تشمل: |
En cuanto a la definición de transacción mercantil, cree que la solución más simple sería limitarse a suprimir el párrafo 2 del proyecto de artículo 2. | UN | 7 - فيما يتعلق بتعريف المعاملة التجارية فإنه يعتقد أن أبسط طريقة هي مجرد حذف الفقرة 2 من مشروع المادة 2. |
En cuanto a la definición de transacción mercantil del proyecto de artículo 2, su delegación prefiere la Alternativa A al párrafo 2, que hace referencia no sólo a la naturaleza de la transacción sino también a su finalidad. | UN | وفيما يتعلق بتعريف المعاملة التجارية الوارد في مشروع المادة 2 قال إن وفده يفضل البديل ألف للفقرة 2، الذي لا يتعلق بطبيعة المعاملة فحسب بل أيضا الغرض منها. |
b) si las partes en la transacción mercantil han pactado expresamente otra cosa. | UN | (ب) أو إذا اتفق طرفا المعاملة التجارية على غير ذلك صراحة. |
i) Todo contrato o transacción mercantil de venta de bienes o prestación de servicios; | UN | ' 1` كل عقد تجاري أو معاملة تجارية لبيع سلع أو لتقديم خدمات؛ |
i) todo contrato o transacción mercantil de compraventa de bienes o prestación de servicios; | UN | ' 1` كل عقد تجاري أو معاملة تجارية لبيع سلع أو لتقديم خدمات؛ |
Si un Estado concierta por escrito un convenio con una persona natural o jurídica extranjera a fin de someter a arbitraje todo litigio relacionado con una transacción mercantil, ese Estado no podrá hacer valer la inmunidad de jurisdicción ante un tribunal de otro Estado, por lo demás competente, en ningún proceso relativo a: | UN | إذا أبرمت دولة اتفاقا مكتوبا مع شخص أجنبي طبيعي أو اعتباري يقضي بعرض الخلافات المتعلقة بمعاملة تجارية على التحكيم، لا يجوز لتلك الدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل: |
Si un Estado concierta por escrito un convenio con una persona natural o jurídica extranjera a fin de someter a arbitraje todo litigio relacionado con una transacción mercantil, ese Estado no podrá hacer valer la inmunidad de jurisdicción ante un tribunal de otro Estado, por lo demás competente, en ningún proceso relativo a: | UN | إذا أبرمت دولة اتفاقا مكتوبا مع شخص أجنبي طبيعي أو اعتباري يقضي بعرض الخلافات المتعلقة بمعاملة تجارية على التحكيم، لا يجوز لتلك الدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل: |
La cuestión de la definición del contrato o de la transacción mercantil de un Estado es la que se plantea con más frecuencia a los tribunales nacionales llamados a conceder o rechazar la inmunidad a un Estado extranjero. | UN | ٢٨ - ومضت تقول إن مسألة تعريف العقد أو الصفقة التجارية لدولة ما، هي المسألة التي تطرح أكثر من غيرها على المحاكم الوطنية التي يطلب إليها منح الحصانة لدولة أجنبية أو عدم منحها. |
De la misma manera, el Grupo considera que la Administración Postal egipcia ha demostrado que tenía una transacción mercantil regular desde hacía mucho tiempo respecto de los intercambios internacionales de correo y paquetes con el Departamento de Servicios Postales del Iraq. | UN | وبالمثل فإن الفريق يجد أن هيئة البريد المصرية برهنت أنها كانت تجري تعاملات منتظمة طويلة الأمد فيما يتعلق بالبريد الدولي وتبادل الطرود البريدية مع مؤسسة البريد العراقية. |
Por ejemplo, una empresa estatal puede concluir una transacción mercantil por cuenta del gobierno o como agente autorizado del Estado. | UN | فيمكن لإحدى مؤسسات الدولة، مثلا، عقد صفقة تجارية لحساب الحكومة أو بصفتها وكيلا مأذونا للدولة. |
1. Si un Estado realiza con una persona natural o jurídica extranjera una transacción mercantil, y si en virtud de las normas aplicables de derecho internacional privado los litigios relativos a esa transacción mercantil corresponden a la jurisdicción de un tribunal de otro Estado, el Estado no podrá hacer valer la inmunidad de jurisdicción ante ese tribunal en ningún proceso basado en dicha transacción mercantil. | UN | 1 - إذا دخلت دولة ما في معاملة تجارية مع شخص أجنبي طبيعي أو اعتباري، وكانت الخلافات المتعلقة بالمعاملة التجارية تقع، بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص الواجبة التطبيق، ضمن ولاية محكمة دولة أخرى، لا يجوز للدولة أن تحتج بالحصانة من تلك الولاية في دعوى تنشأ عن تلك المعاملة التجارية. |