"transacción sospechosa" - Translation from Spanish to Arabic

    • معاملة مشبوهة
        
    • المعاملة المشبوهة
        
    • المعاملات المشبوهة
        
    • معاملات مريبة
        
    • المعاملات المثيرة للشبهة
        
    • معاملة مشتبه فيها
        
    • معاملات مشتبه بها
        
    • معاملات مشتبه فيها
        
    • تعامل مشبوه
        
    • عمليات مشبوهة
        
    • بالمعاملات المشبوهة
        
    Se autoriza asimismo al Director de la DIF a recabar información adicional cuando se denuncie una transacción sospechosa. UN كما يخول مدير وحدة الاستخبارات المالية سلطة طلب المزيد من المعلومات فيما يتصل بأي معاملة مشبوهة مبلغ عنها.
    Los establecimientos financieros trabajan en estrecha colaboración con el Banco Central de Djibouti y están obligados a comunicar toda transacción sospechosa, bajo pena de procesamiento penal. UN وتعمل هذه المؤسسات المالية بالتعاون الوثيق مع المصرف المركزي في جيبوتي وهي ملزمة بالإبلاغ عن كل معاملة مشبوهة تحت طائلة الملاحقة الجنائية.
    Las instituciones financieras deberán conocer a sus clientes y las fuentes de los fondos de sus clientes e informar a las autoridades competentes de toda transacción sospechosa. UN وعلى المؤسسات المالية معرفة هوية عملائها ومصدر أموالهم، وإبلاغ السلطات المختصة بأي معاملة مشبوهة.
    Los agentes de operaciones en efectivo deben redactar un informe sobre la transacción sospechosa tan pronto como sea posible después de que entren en sospechas. UN ويتعين على تاجر النقد أن يقدم تقريرا عن المعاملة المشبوهة في أقرب وقت ممكن بعد نشوء الشبهة في ذهنه.
    En ese Comunicado se ha agregado un nuevo tipo de transacción sospechosa a los 19 tipos ya existentes. UN ففي هذا البيان أضيف نوع جديد من المعاملات المشبوهة إلى 19 نوعا كانت موجودة بالفعل.
    La obligación se extiende a informar de cualquier transacción sospechosa al Centro de Investigación de Blanqueo de Dinero de la Oficina Nacional de Investigación. UN ومطلوب منهم إبلاغ مركز تبادل المعلومات بشأن النقود بالمكتب القومي للتحقيقات عن أي معاملات مريبة.
    Esto incluye la divulgación de información financiera delicada; por ejemplo, el contenido de un informe sobre una transacción sospechosa en cumplimiento de la Ley sobre presentación de informes relativos a transacciones financieras. UN ويشمل ذلك كشف معلومات مالية حساسة من قبيل ما يرد في تقرير عن معاملة مشبوهة يقدَّم عملا بقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2003.
    Toda información que reciba la Dependencia de Inteligencia Financiera, por conducto de una denuncia de transacción sospechosa o cualquier otra vía, y que se refiera a una entidad terrorista o a una persona sospechosa de estar involucrada en actividades de terrorismo, será dada a conocer inmediatamente con los homólogos extranjeros de la Dependencia. UN ويُبلغ النظراء الأجانب فورا عن أي معلومات تتلقاها وحدة الاستخبارات المالية من خلال تقرير عن معاملة مشبوهة أو غيرها تتصل بكيان إرهابي أو شخص يشتبه في أن له ضلعا بالإرهاب.
    i. Recibir información o informes de cualquier organismo encargado de hacer cumplir la ley, o cualquier otra información proporcionada en forma voluntaria relativa a alguna transacción sospechosa, ya sea vinculada al delito de blanqueo de capitales o al de financiación de actividades terroristas; UN `1 ' تلقي معلومات أو تقارير مقدمة من أي وكالة لإنفاذ القوانين أو أي معلومات أخرى مقدمة طوعيا فيما يتصل بأي معاملة مشبوهة سواء اتصلت بجريمة غسل الأموال أو جريمة تمويل الأنشطة الإرهابية؛
    De conformidad con la Ley, el hecho de no informar acerca de una transacción sospechosa constituye un delito, y de ser hallado culpable, el responsable podrá ser sancionado con multa de hasta 100.000 ringgit o con una pena de hasta seis meses de privación de libertad, o ambas cosas. UN وبعد عدم إبلاغ وحدة الاستخبارات المالية عن أية معاملة مشبوهة جريمة بموجب القانون ويحكم على مرتكبها، في حالة الإدانة، بغرامة لا تتجاوز 000 100 رينغت أو بالسجن مدة لا تتعدى 6 أشهر، أو بالعقوبتين معا.
    Se dispensa a los bancos de las obligaciones del secreto bancario a fin de que puedan denunciar transacciones sospechosas e informar a la DIF de una transacción sospechosa denunciada. UN ويتاح للمصارف عدم التقيد بواجب مراعاة السرية للسماح لها بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وتقديم معلومات تتصل بأي معاملة مشبوهة إلى وحدة الاستخبارات المالية.
    Este método de rastreo de los fondos implica la búsqueda del origen de los fondos dos niveles antes de la transacción y del destino de los fondos dos niveles después de que la transacción sospechosa han tenido lugar. UN ويشمل هذا الأسلوب تعقب مصدر الأموال مرحلتين قبل حدوث المعاملة المشبوهة ووجهتها مرحلتين بعد ذلك.
    Dada la falta de legislación especial contra el blanqueo de dinero, no existe una definición clara de " transacción sospechosa o poco habitual " en el derecho interno. UN ليس هناك تعريف واضح يحدد ماهية ``المعاملة المشبوهة أو غير العادية ' ' في ظل غياب تشريع خاص بمكافحة غسل الأموال.
    Es posible que una transacción sospechosa utilice un método distinto. UN ويمكن أن تتم المعاملة المشبوهة بطريقة أخرى، أو أن تكون لها طبيعة مختلفة.
    :: Denuncien toda transacción sospechosa o desusada a la Administración; UN :: أن تبلغ السلطة بجميع المعاملات المشبوهة أو غير المعتادة؛
    También se prevé la responsabilidad administrativa por no cumplir con la obligación de notificar una transacción sospechosa al órgano competente. UN وبموجب ذلك القانون تتحمل المؤسسات المسؤولية الإدارية عن عدم الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Impone a las instituciones financieras la obligación de comunicar toda transacción sospechosa. UN وهو يفرض التزامات على المؤسسات المالية برفع تقارير عن جميع المعاملات المشبوهة.
    En ese caso, los abogados y contables estarían obligados a informar al Banco Central sobre cualquier transacción sospechosa, siempre y cuando estuvieran incluidos en el Anexo I como instituciones obligadas a informar en cumplimiento del párrafo b) del artículo 14 de la Ley. UN وبعد ذلك سيكون المحامون والمحاسبون ملزمين بالإبلاغ عن المعاملات المثيرة للشبهة بموجب المادة 14 (ب) من القانون المذكور إلى المصرف المركزي في حالة ضمهم إلى الجدول الأول بوصفهم من مؤسسات الإبلاغ.
    En la actualidad, las autoridades competentes pertinentes que regulan a las distintas instituciones financieras suministran directrices y ejemplos de lo que podría constituir una transacción sospechosa. UN وفي الوقت الحالي، تقوم الهيئة المختصة ذات الصلة التي تنظم المؤسسات المالية المختلفة بتوفير مبادئ توجيهية وأمثلة لما يمكن أن يمثل معاملة مشتبه فيها.
    :: Según la Ley sobre el blanqueo de dinero, las instituciones financieras, las dependencias gubernamentales del Departamento de Tierras y los agentes que intervengan en actividades comerciales de operación o consulta en una transacción relacionada con la inversión o movilización de capital tienen la obligación de informar de toda transacción sospechosa a la Oficina de lucha contra el blanqueo de dinero; UN :: بموجب قانون مكافحة غسل الأموال، فإن المؤسسات المالية والوحدات الحكومية العاملة في إطار دائرة الأراضي، والتجار المشتركين في أعمال تتضمن تشغيل أو تقديم مشورة للمعاملات الاستثمارية، أو تعبئة الأموال، تلتزم بتقديم تقارير عن أي معاملات مشتبه بها إلى مكتب مكافحة غسل الأموال.
    En un caso, el Grupo tomó conocimiento de un banco que se había dado cuenta de que la actividad de una cuenta era incompatible con las transacciones habituales del cliente, por lo que presentó un informe de transacción sospechosa, que alertó a las autoridades a tiempo para evitar una importante transacción ilícita. UN وفي إحدى الحالات، علم الفريق أن أحد المصارف انتبه إلى نشاط في حساب زبونه يتعارض مع الأعمال التجارية التي يمارسها ذلك الزبون، فقدم تقريرا عن معاملات مشتبه فيها أشعر به السلطات في الوقت المناسب لمنع معاملة غير مشروعة كبرى.
    Los bancos o las organizaciones crediticias deben informar de la transacción sospechosa al Banco Central en el plazo de un día laborable. UN وينبغي على المصارف أو منظمات الائتمان أن تبلغ البنك المركزي عن أي تعامل مشبوه خلال يوم عمل واحد.
    El Banco Nacional ha instruido a todos los bancos de Azerbaiyán para que le informen de cualquier transacción sospechosa en relación con las cuentas de sus clientes. UN وأصدر البنك الوطني تعليمات إلى جميع مصارف الجمهورية بتبليغه عن أي عمليات مشبوهة تتعلق بحسابات العملاء.
    d) Exigir que las instituciones financieras denuncien a las autoridades competentes toda transacción sospechosa en la que intervengan cuentas como las descritas en los apartados a), b) y c) del presente párrafo. UN (د) إلزام المؤسسات المالية بابلاغ السلطات المختصة بالمعاملات المشبوهة() المتعلقة بالحسابات المبينة في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) من هذه الفقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more