"transacciones bancarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعاملات المصرفية
        
    • معاملات مصرفية
        
    • معاملة مصرفية
        
    • والمعاملات المصرفية
        
    • الأعمال المصرفية
        
    • الخدمات المصرفية
        
    • العمليات المصرفية
        
    • بالأعمال المصرفية
        
    • المصرفية الإلكترونية
        
    Al-qaida y sus asociados siguen haciendo uso de transacciones bancarias en esas regiones. UN وما زال تنظيم القاعدة وأشياعه يستخدمون المعاملات المصرفية في هذه المناطق.
    Facilita la vigilancia de los bancos y cuentas bancarias y asegura la validez del registro de las transacciones bancarias. UN يسهــل تعقـب المعاملات المصرفية والحسابــات المصرفية ويكفل التحقــق من صحــة العمليــات المصرفية المقيدة.
    Todos los problemas de Haití quedarían resueltos con tan sólo un minuto de transacciones bancarias de ese mercado. UN وكل مشاكل هايتي تحل بما يساوي دقيقة واحدة من المعاملات المصرفية في السوق الدولية.
    La Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 5 del anexo II del informe del Secretario General, el grupo que viaja a Moscú para las transacciones bancarias está integrado por dos oficiales administrativos y dos escoltas de seguridad. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، أن المجموعة التي تسافر الى موسكو من أجل معاملات مصرفية تتألف من إثنين من الموظفين اﻹداريين وإثنين من حراس اﻷمن.
    Sin embargo, resulta problemático y dificultoso exigir licencias en el caso de las transacciones bancarias individuales. UN بيد أنه من العسير والصعب اشتراط الحصول على ترخيص لكل معاملة مصرفية.
    También causa dificultades para procesar los pagos y las transacciones bancarias de y a los proveedores y los procesos bancarios que afectan al personal de la FAO. UN ويؤدي كذلك إلى صعوبات في تجهيز المدفوعات والمعاملات المصرفية من الموردين وإليهم، وصعوبات في العمليات المصرفية يعاني منها موظفو الفاو.
    También se está adoptando un sistema que permitirá realizar transacciones bancarias por medios electrónicos. UN كما أننا بصدد إنفاذ الأعمال المصرفية بصورة إلكترونية، بعد عملية الانتقال المشار إليها.
    Pero el país todavía prefiere las transacciones en efectivo y el 85% de las transacciones bancarias entrañan el retiro de sumas en efectivo. UN إلا أن البلد لا يزال يفضل الدفع نقدا، وتشمل 85 في المائة من المعاملات المصرفية سحب أموال نقدية.
    Sin embargo, las pruebas directas de colaboración con la UNITA son sumamente difíciles de conseguir y probablemente exijan rastrear transacciones bancarias, suponiendo que los diamantes no se hayan pagado en efectivo. UN إلا أنه يصعب للغاية العثور على دليل مباشر على التعامل مع يونيتا ويتطلب على الأرجح تعقّب المعاملات المصرفية باعتبار أنه لم يتم تسديد ثمن الماس نقدا.
    Sin embargo, resultaba imposible verificar esta información debido al carácter confidencial de las transacciones bancarias. UN بيد أنه يستحيل التحقق من هذه المعلومة بالنظر إلى سرية المعاملات المصرفية.
    El Centro de Información de la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de Dinero ha elaborado un programa que recibe y registra todas las transacciones bancarias con fines de archivo e investigación. UN وقد اضطلع مركز المعلومات التابع للمركز حتى الآن بوضع برنامج لتلقي وتسجيل جميع المعاملات المصرفية لأغراض الحفظ والتحقيق.
    Con ese programa se supervisan todas las transacciones bancarias para detectar las actividades inusitadas o sospechosas. UN ويجري من خلال هذا البرنامج مراقبة جميع المعاملات المصرفية للوقوف على أي أنشطة غير عادية أو مشبوهة.
    De esta forma, funciona en el Cuerpo de Investigaciones Científicas Penales y Criminalísticas una dependencia investigativa denominada División Contra la Legitimación de Capitales, encargada del seguimiento financiero de todas aquellas transacciones bancarias inusuales. UN وبهذه الطريقة، تعمل داخل جهاز البحوث العلمية والجنائية والإجرامية وحدة للتحقيقات تسمى شعبة مراقبة إضفاء الشرعية على رؤوس الأموال، مكلفة بالمتابعة المالية لجميع تلك المعاملات المصرفية غير المعتادة.
    Lo mismo ocurre con las transacciones bancarias. UN ويقال إن الحالة نفسها تنطبق على المعاملات المصرفية.
    Los siguientes instrumentos legislativos sirven de base para la fiscalización de las transacciones bancarias en Belarús: UN وفيما يلي بيان بالقوانين التشريعية التي تحكم المعاملات المصرفية في بيلاروس:
    De la misma forma, una red electrónica de servicios bancarios no sólo permite obtener informes bancarios, sino que además se puede utilizar para realizar transacciones bancarias. UN وبالمثل، فإن الشبكة الالكترونية المصرفية تتيح ليس فقط كشف التفاصيل المصرفية ولكن أيضا إجراء معاملات مصرفية.
    Dicha información la analiza la comisión especial creada en el marco del Comité Estatal Fiscal y, de descubrirse indicios de cobros fraudulentos, evasión de impuestos o transacciones bancarias inapropiadas, se examinan nuevamente las operaciones. UN وفي حالة اكتشاف ما يدل على تحصيل مبالغ مالية أو تهرب ضريبي أو معاملات مصرفية مشبوهة، تمارس رقابة إضافية على أعمال البنوك التجارية.
    j) Un funcionario contratado localmente había estado involucrado en transacciones bancarias irregulares; UN (ي) انخرط موظف معين محليا في معاملات مصرفية غير قانونية؛
    Sin embargo, resulta problemático y dificultoso exigir licencias en el caso de las transacciones bancarias individuales. UN بيد أنه من العسير والصعب اشتراط الحصول على ترخيص لكل معاملة مصرفية.
    También dificulta el procesamiento de los pagos y las transacciones bancarias en relación con los proveedores, así como los procesos bancarios relacionados con el personal de la FAO. UN ويؤدي كذلك إلى بروز صعوبات في تجهيز المدفوعات والمعاملات المصرفية من المورِّدين وإليهم، وصعوبات في العمليات المصرفية تمس مصالح موظفي المنظمة.
    Citó su Ley bancaria y su Ley de notificación de transacciones financieras como la legislación aplicable y especificó que en Fiji solo podían realizar transacciones bancarias las instituciones financieras debidamente autorizadas. UN وذكرت قانون المصارف وقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية بوصفهما التشريعين المنطبقين، ووضحت أنه لا تجوز ممارسة الأعمال المصرفية في فيجي إلا للمؤسسات المالية المرخص لها بذلك.
    Eso le permite a la Autoridad adoptar medidas rápidas para contrarrestar el blanqueo de dinero, la financiación del terrorismo, las transacciones bancarias ilícitas encubiertas y la prestación de servicios financieros y bancarios no autorizados. UN وهذا يتيح للسلطة اتخاذ إجراءات سريعة لمواجهة غسل الأموال وتمويل الإرهاب والأعمال المصرفية الخفية وغير المشروعة وتقديم الخدمات المصرفية والمالية بدون ترخيص.
    Llevar a cabo transacciones bancarias sin licencia se considera un delito conforme al párrafo 1 del artículo 252 del Código Penal. UN ويُعتبر تنفيذ العمليات المصرفية دون ترخيص جريمة من الجرائم بموجب الفقرة 1 من المادة 252 من القانون الجنائي.
    Directrices sobre transacciones bancarias UN المبادئ التوجيهية المتصلة بالأعمال المصرفية
    La conciliación automatizada de los subsistemas de transacciones bancarias de salida y entrada está totalmente integrada en el módulo Peoplesoft ERP Cash Management y opera mediante descargas automáticas de los estados electrónicos bancarios de salida y entrada. UN والتسوية التلقائية للنظم الفرعية على صعيد المعاملات المصرفية مندمجة اندماجاً تاماً في الوحدة النموذجية للإدارة النقدية Peoplesoft ERP Cash Management وقد سمحت بتحميل البيانات المصرفية الإلكترونية التلقائية من المصارف وإليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more