"transacciones financieras sospechosas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعاملات المالية المشبوهة
        
    • المعاملات المالية المريبة
        
    • معاملات مالية مشبوهة
        
    • المعاملات المالية المشتبه فيها
        
    • المعاملات المشبوهة
        
    • العمليات المالية المشبوهة
        
    • الصفقات المالية المشبوهة
        
    El Comité desearía saber cuáles son las sanciones por incumplimiento de la prescripción de comunicar las transacciones financieras sospechosas. UN تود اللجنة معرفة نوع العقوبات المفروضة في حالة عدم الامتثال لشرط الإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة.
    :: Denuncia de las transacciones financieras sospechosas relacionadas con terroristas y con organizaciones terroristas UN :: الإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة المتعلقة بالإرهابيين والمنظمات الإرهابية
    El informe indica que la Ley de Prevención de la Delincuencia Organizada de 1998 prevé la vigilancia de las transacciones financieras sospechosas. ¿Cómo trata, en particular la ley, las transacciones realizadas en apoyo del terrorismo o fines criminales en general, en comparación con su aplicación al producto del delito? UN يشير التقرير إلى أن قانون منع الجريمة المنظمة لعام 1998 ينص حاليا على رصد المعاملات المالية المشبوهة.
    En el Banco del Estado del Pakistán se ha creado una unidad de supervisión financiera para supervisar transacciones financieras sospechosas. UN وأنشئت وحدة للمراقبة المالية في مصرف باكستان المركزي لمراقبة المعاملات المالية المريبة.
    El Servicio de Investigación de Delitos Financieros está facultado para solicitar a las instituciones financieras y otras entidades que suspendan transacciones financieras sospechosas por un máximo de 48 horas. UN ومن حق دائرة التحقيق في الجرائم المالية أن تطلب قيام مؤسسات مالية وغيرها من الكيانات بتعليق معاملات مالية مشبوهة لمدة لا تزيد عن 48 ساعة.
    En virtud de la norma cautelar XII, los bancos deben vigilar las transacciones financieras sospechosas como UN وتوجب القاعدة الحصيفة الثانية عشرة على المصارف أن ترصد المعاملات المالية المشبوهة على النحو التالي:
    Si esas directrices son aplicadas de modo cabal por las instituciones financieras se podrá establecer una vigilancia muy amplia de las transacciones financieras sospechosas. UN وإذا نفذت المؤسسات المالية المبادئ التوجيهية تنفيذا كاملا، فسوف يتم إلى حد بعيد رصد المعاملات المالية المشبوهة.
    Noruega está de acuerdo en que la obligación de notificar transacciones financieras sospechosas contribuye a la eficaz aplicación del párrafo 1 de la resolución. UN توافق النرويج على أن الالتزام بالإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة يسهم في تنفيذ الفقرة 1 من القرار بطريقة فعالة.
    Entre otras actividades, la Dependencia de Inteligencia Financiera analiza las categorías de transacciones financieras sospechosas y los métodos de blanqueo de dinero. UN ويتمثل أحد مجالات تركيز الوحدة في تحليل أنماط المعاملات المالية المشبوهة وطرائق غسل الأموال.
    Este Centro recibirá y analizará los informes de transacciones financieras sospechosas que se divulguen en virtud de la normativa sobre el blanqueo de dinero UN وسيتلقى تقارير المعاملات المالية المشبوهة التي يُكشف عنها عملا بأنظمة مكافحة غسل الأموال وسيقوم بتحليلها
    Sírvase describir las disposiciones pertinentes de la legislación de Brunei Darussalam que obligan a las instituciones financieras a informar de las transacciones financieras sospechosas. UN يرجى تقديم موجز للأحكام ذات الصلة في قوانين بروني دار السلام التي تلزم المؤسسات المالية بالإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة.
    El Departamento de Fiscalización Financiera es el órgano estatal encargado de detectar transacciones financieras sospechosas y prevenir la financiación del terrorismo. UN تعتبر إدارة الرصد المالي الهيئة الحكومية المسؤولة عن الكشف عن المعاملات المالية المشبوهة ومنع تمويل الإرهاب.
    De ser así, se ruega comunicar al Comité el número de transacciones financieras sospechosas notificadas al Centro de Inteligencia Financiera desglosándolo por: UN وإذا كان الرد بالإيجاب يُرجى إفادة اللجنة بعدد المعاملات المالية المشبوهة التي أبلغتها الجهتان التاليتان إلى مركز الاستخبارات المالية:
    Todos estos instrumentos legislativos incluyen disposiciones para regular la información sobre transacciones financieras sospechosas. UN وتشمل جميع هذه القوانين أحكاما لتنظيم الإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة.
    Las autoridades de Nueva Zelandia ejercen una vigilancia global sobre las transacciones financieras sospechosas. UN كما تحرص سلطات نيوزيلندا على مراقبة المعاملات المالية المشبوهة.
    Por consiguiente, si se impusiera a un abogado la obligación de comunicar las transacciones financieras sospechosas se causarían graves problemas, entre ellos, la infracción de su deber de mantener la confidencialidad, y se perjudicaría la relación de confianza entre el abogado y su cliente. UN ولذلك فإن فرض التزام على محام بالإبلاغ عن المعاملات المالية المريبة من شأنه أن يثير مشاكل خطيرة، من بينها التعدي على حقه وواجبه المتعلقين بالحفاظ على السرية، ومن شأنه الإضرار بعلاقة الثقة بين المحامي وموكله التي يُعتمد عليها.
    El deber básico de denunciar las transacciones financieras sospechosas por otros intermediarios que se ocupen de actividades de corretaje quedará establecido en el proyecto de ley de represión del blanqueo de dinero. UN والواجب الأساسي المتمثل في إبلاغ الوسطاء الآخرين العاملين في أنشطة الوساطة عن المعاملات المالية المريبة سيشمله مشروع قانون مكافحة غسل الأموال.
    1.5 En el apartado a) del párrafo 1 de la resolución se requiere que las instituciones financieras y otros intermediarios identifiquen a sus clientes e informen de las transacciones financieras sospechosas a las autoridades competentes. UN 1-5 تقتضي الفقرة الفرعية 1 (أ) من القرار قيام المؤسسات المالية وغيرها من الجهات الوسيطة بتحديد هويات عملائها وإبلاغ السلطات المختصة بأية معاملات مالية مشبوهة.
    Como se indicó en nuestro tercer informe en el punto 1 del presente informe, las transacciones financieras sospechosas relacionadas con la financiación del terrorismo deben señalarse a la FIU. UN حسب ما ورد في تقريرنا الثالث، وفي النقطة 1 من هذا التقرير، يتعين تقديم المعلومات عن المعاملات المالية المشتبه فيها ذات الصلة بتمويل الإرهاب إلى وحدة الاستخبارات المالية.
    Sírvase indicar al Comité el número de transacciones financieras sospechosas que han sido notificadas al Departamento de lucha contra el blanqueo de dinero, en particular las que le han sido notificadas por las instituciones a que se hace referencia en la página 6 del tercer informe, a saber: UN يرجى تزويد اللجنة بعدد تقارير المعاملات المشبوهة التي تلقتها وحدة التنفيذ، خاصة تلك الواردة من المؤسسات المذكورة في الصفحة 6 من التقرير الثالث:
    El Comité observa además que, de conformidad con este proyecto de ley, se prevé el establecimiento en Belarús de un órgano estatal especial que se encargue de detectar transacciones financieras sospechosas y prevenir la financiación del terrorismo. ¿Se ha establecido ya dicho órgano? UN تلاحظ اللجنة كذلك أن بيلاروس ستقوم، بموجب مشروع القانون المذكور، بتأسيس هيئة حكومية خاصة تكون مسؤولة عن الكشف عن العمليات المالية المشبوهة ومنع تمويل الإرهاب.
    La Dirección de Policía Penal cuenta con un departamento especializado en delitos relacionados con las drogas, que se encarga de luchar contra la fabricación y el tráfico ilícito de estupefacientes, mientras que el Departamento de Delitos Económicos y Corrupción, en cooperación con la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de Dinero, investiga penalmente las transacciones financieras sospechosas. UN وتضم مديرية الشرطة الجنائية إدارة الجريمة المتصلة بالمخدرات، وهي إدارة متخصصة مسؤولة عن مكافحة تصنيع المخدرات والاتجار غير المشروع بها، بينما تقوم إدارة الجريمة الاقتصادية والفساد، بالتعاون مع مكتب مكافحة غسل الأموال، بالتحقيقات الجنائية في الصفقات المالية المشبوهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more